azúcar - femenino o masculino

Discussion in 'Sólo Español' started by El papirriqui, Jun 22, 2007.

  1. El papirriqui

    El papirriqui New Member

    Español del Perú (con orgullo, señores)
    Me pregunto como es esta palabra.

    Se dice el azúcar, pero es azucar blanca.

    El medico dice los azucares se han elevado.

    ¿¿Es masculino o femenino??
     
  2. hosec Senior Member

    españa (ab)
    español

    azúcar. 1. ‘Sustancia cristalizada usada para endulzar’. Es válido su uso en ambos géneros, aunque, si va sin especificativo, es mayoritario su empleo en masculino: «Mientras revolvíamos el azúcar, Alfonso tomó la palabra» (Ibargüengoitia Crímenes [Méx. 1979]); «Se trató sin éxito de facilitar la inmigración de colonos [...] para fomentar el cultivo de la azúcar» (Silvestrini/LSánchez Puerto Rico [P. Rico 1987]). Cuando lleva un adjetivo especificativo, este puede ir asimismo en cualquiera de los dos géneros, aunque suele predominar el femenino: «Les preparaban una exquisita compota acaramelada con azúcar prieta» (Sarduy Pájaros [Cuba 1993]); «Puedes aromatizar la nata con azúcar avainillado» (Arguiñano Recetas [Esp. 1996]). En plural, lleve o no especificativo, es claramente mayoritario el masculino: «Ponga el agua a calentar e incorpore ambos azúcares» (Domingo Sabor [Esp. 1992]). También es predominantemente masculino con el sentido de ‘hidrato de carbono simple’, tanto en singular como en plural.
    2. Este sustantivo tiene, además, la particularidad de admitir su uso con la forma el del artículo y un adjetivo en forma femenina, a pesar de no comenzar por /a/ tónica: «Se ponen en una ensaladera las yemas y el azúcar molida» (Ortega Recetas [Esp. 1972]). Se trata de un resto del antiguo uso de la forma el del artículo ante sustantivos femeninos que comenzaban por vocal, tanto átona como tónica, algo que era normal en el español medieval (→ el, 2.1).



    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  3. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
  4. El papirriqui

    El papirriqui New Member

    Español del Perú (con orgullo, señores)
    Muchas gracias por las respuestas. Tenia dudas con esta palabra
     
  5. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Headquarters
    Svediż tal-Finlandja
    Buenos días:

    me acabo de enterar de que alguna gente dice "el azúcar blanca". Entonces quisiera saber, ¿vosotras y vosotros que decís? ¿Será una confusión por el tema del agua y casos similares? ¿O simplemente un regionalismo?

    :confused:

    Saludos.
     
  6. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá se dice azúcar blanca, azúcar negra, azúcar morena. Azúcar es femenino; se usa el artículo masculino para evitar que se junten las dos áes.

    El agua es fría también.
     
  7. Surinam del Nord

    Surinam del Nord Senior Member

    Madrid
    Español - España
    En España, en los paquetes de azúcar, se suele leer azúcar blanquilla pero azúcar moreno. En realidad la palabra no es ni masculina ni femenina, se puede usar de las dos formas. Como explica Toño Torreón, el artículo precendente se pone en masculino para evitar que se empasten las dos a que van seguidas.
     
  8. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Headquarters
    Svediż tal-Finlandja
    Yo pensaba que se utilizaba el artículo masculino sólo en los casos de a inicial acentuada. La arena, la aptitud, la agonía y otras palabras que empiezan con a se usan con el artículo femenino... Ahora estoy aún más :confused:

    Acabo de ver en el diccionario que es tanto masculina como femenina.

    ¡Gracias por las respuestas!
     
  9. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Que pueda ser masculina o femenina no es excusa juntar el artículo masculino con el adjetivo femenino. Como bien dices, eso sólo ocurre cuando el sustantivo empieza por "a" tónica, y además en ese caso el sustantivo sigue siendo femenino, pero el artículo toma la forma "el". Se puede decir "el mar" o "la mar", pero nunca :cross:"el mar salada". "Arena" empieza por "a", pero nunca se dice :cross:"el arena mojada".

    Sin embargo, "azúcar" es un caso especial, según el DPD:

    Este sustantivo tiene, además, la particularidad de admitir su uso con la forma el del artículo y un adjetivo en forma femenina, a pesar de no comenzar por /a/ tónica: «Se ponen en una ensaladera las yemas y el azúcar molida». Se trata de un resto del antiguo uso de la forma el del artículo ante sustantivos femeninos que comenzaban por vocal, tanto átona como tónica, algo que era normal en el español medieval.
     
  10. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Headquarters
    Svediż tal-Finlandja
    ¡Qué interesante! Muchísimas gracias por esa información, Jellby :thumbsup:
     
  11. rocstar Senior Member

    Los Mochis
    México - Español-
     
  12. Cristina. Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    Puede ser masculino o femenino, el azúcar, la azúcar. Es más general usarlo como masculino: azúcar refinado, azúcar moreno.
    En plural es, casi sin excepción, de género masculino: los azúcares finos.
    Curiosamente, es muy frecuente que en singular vaya acompañado a la vez de artículo masculino y adjetivo femenino: Con lo cara que está el azúcar.No vamos a obtener el azúcar necesaria. El azúcar blaquilla subirá un 7,7%.
    (Del Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española de Manuel Seco).

    El azúcar blanca :
    A veces, el empleo del plural impone un determinado género con o sin diferencias de significación; así, dote y arte sólo admiten el género femenino: las dotes, las artes, y mar y azúcar, sólo masculino: los mares, los azúcares. Pero en singular es ambiguo, como el sustantivo azúcar, puede ser masculino o femenino: azúcar rosado, azúcar blanca. Algunos gramáticos aconsejan usarlo como masculino cuando lo acompaña el artículo o un demostrativo (el azúcar, un azúcar, este azúcar), y como femenino cuando le sigue un adjetivo (azúcar blanca, azúcar refinada). Sin embargo, el empleo del masculino con el artículo (el) y del femenino con el adjetivo pospuesto (blanca) ha dado lugar a frecuentes discordancias del tipo el azúcar blanca. Para evitar esto, es recomendable hacer corresponder el artículo y el adjetivo con el género del sustantivo: el azúcar blanco, la azúcar blanca.

    A mí personalmente me suena fatal la azúcar blanca.
    En italiano, francés, portugués, catalán y alemán es masculino.

    Azúcar :
    (Del ár. hisp. assúkkar, este del ár. clás. sukkar, este del gr. σάκχαρι, y este del pelvi šakar).

    En italiano:
    Un diccionario dice: del árabe sukkar, del medio indio sakkhara-.
    Otro dice: del árabe súkkar, de una voz de origen indio de la que provienen también el griego sákcharon y el latino saccharum.

    Etimología de azúcar
     
  13. M.Vicky New Member

    Castellano (Argentina)
    Concuerdo con Cristina. Azúcar es un sustantivo masculino.
    El artículo masculino se emplea en sustantivos femeninos cuando comienzan con vocal acentuada. Es decir, aquellos que tienen enfasis en la primera sílaba.Ejemplo: El águila, (águila es femenino pero se coloca "el" por fonética).

    Azúcar tiene su acento en la "u" (que además esta marcado como tilde, con lo cual no hay duda de que ésa es la sílaba acentuada), lo que significa que el artículo masculino que va delante no se coloca porque empieza con "a", sino que se emplea de esa forma porque es masculino.

    Actualmente, en Argentina, se escucha mucho decir "azúcar blanca" y es posible que a lo largo de los años se haya deformado el idioma y ahora se acepte, pero en lo personal citando las palabras de Cristina, "azucar blanca" me suena fatal!
     
  14. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Azúcar y aceite, son del género ambiguo, admiten los dos artículos. Actualmente se emplea por aquí preferentemente el masculino, aunque en amplias zonas de la España rural es corriente el uso del femenino y resulta habitual oir:

    La aceite no es santa, pero hace milagros
     
    Last edited: Dec 29, 2008
  15. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    La Real Academia no está de acuerdo con vos:

    azúcar.
    (Del ár. hisp. assúkkar, este del ár. clás. sukkar, este del gr. σάκχαρι, y este del pelvi šakar).
    1. amb.

    Uno puede preferir una u otra forma, pero como se señaló (hasta el hartazgo, si revisás los hilos) "azúcar" es ambiguo, es decir que es femenino y también es masculino.

    Saludos
     
  16. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Azúcar, sustantivo de género ambiguo. En la Argentina parece usarse el masculino cuando no se lo adjetiva y generalmente femenino cuando se se lo califica:

    El azúcar
    Los azúcares
    azúcar blanca
    azúcar pura
    azúcar negra
    azúcar morena
    azúcar rubia

    Creo que es la falta de costumbre que nos lleva a cambiar de género a mitad de la frase y luego inventar la justificación en una regla que no existe -la cacofonía de dos aes juntas cuando la del sustantivo no es tónica, como si nos horrorizara decir "la azada" (aunque sé de muchos a los que les horroriza agarrarla) -:

    El azúcar negra :confused:

    Y hasta puede ser un tema de conversación y para bromas:

    -Tirame el azúcar rubio.
    -No. Se dice "Rubio, tirame el azúcar"

    Así que yo diría que en mi país azúcar no es de género ambiguo. Es de género travestido.
     
  17. princesa azteca Senior Member

    Spain
    Spanish, Mexico
    Hola a todos:

    Alguien me puede explicar porqué en unos lugares se dice azúcar moreno y otras azúcar morena. ¿Cuál es la correcta y porqué?

    Saludos,

    ;)
     
  18. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola:

    Supongo que es porque azúcar puede ser palabra tanto masculina como femenina. Por mi zona es de género masculino y se dice casi siempre azúcar moreno, pero debe ir por barrios. ;)
     
  19. lady jekyll Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spanish
    Estoy de acuerdo con Namarne. Si quieres más información sobre sus usos, el DPD los aclara muy bien.

    Saludos ;)
     
  20. bellota_2601 Senior Member

    En mi país y aquí en Perú siempre dicen "azúcar morena".

    Saludos
     
  21. Cabeza tuna

    Cabeza tuna Senior Member

    Santiago, Chile
    Chilean Spanish & Chilean Coa

    Aquí igual me han sorprendido con lo de "Azucar moreno".
     
  22. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    La uso en masculino (azúcar moreno), y además es el azúcar que consumo habitualmente y que siempre se consumió en mi entorno familiar.
    En singular, y sin adjetivo, a veces puedo usar la palabra "azúcar" en femenino, pero en plural nunca. María Moliner sólo ejemplifica "azúcar moreno". Pero supongo que, como dice Namarne, el asunto debe ir "por barrios".
     
  23. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    Por esta zona el azúcar debe ser de genero femenino;), siempre he escuchado azúcar morena.

    Solo escuché "azúcar moreno", para el duo musical, lo cual se entiende ya que es español.

    saludos
     
  24. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Sería interesante saber si los amigos americanos que lo usáis en femenino decís los azúcares o las azúcares. :) ¿Cómo lo decís por allá? :) (Disculpad la curiosidad).
     
  25. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Nuca lo he usado, ni escuchado en plural.
    Muestrame una frase con plural, la verdad estoy un poco espesa, ayudame tu Namarne.

    saludos;)
     
  26. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Hola.
    La verdad es que en Chile se suele usar más la expresión “azúcar rubia” por su color. Pero “azúcar morena”, no es un término desconocido.
    De todas maneras es un término mal empleado, ya que el azúcar “rubia” que se vende no es más que azúcar blanca (hecha mayormente de remolacha) a la que se le agrega melaza para darle ese típico color amarillento y engañar a incautos que creen en las propiedades nutricionales del azúcar rubia. De hecho en los supermercados se la suele encontrar en los estantes destinados a productos dietéticos.
    La auténtica azucar “rubia” debería estar hecha con caña de azúcar y sin el refinamiento químico que se usa para obtener el azúcar blanca.
    Saludos.
    _
     
  27. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Pues ahora con la moda de la dietética, por ejemplo, se habla mucho de "los ácidos grasos", "los hidratos de carbono", "los azúcares"...
    (Encontré interesante lo que dijo XiaoRoel sobre el plural, de ahí que me entrara la curiosidad). ;)
     
  28. miguelT Senior Member

    USA
    inglés-USA
    y en México ¿es masculina o femenina la palabra?
     
  29. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Si:)
    En plural sería "los azúcares"...por ejemplo: "Los azúcares mas importantes para nuestro organismo son la fructosa y la lactosa..."
     
  30. mirx Senior Member

    Español
    De las dos formas, quizá sea un poco más común la forma femenina. Los diabéticos sí dicen que "tiene muy alto el azúcar", pero también aquí a veces se usa la forma femenina.


    Si tuviera que usar el plural serían "los azúcares" para compuestos orgánicos y las azúcares para referirme a porciones de azúcar de mesa.
     
    Last edited: Feb 16, 2009
  31. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    La palabra "azúcar", además de ser de género ambiguo, tiene la particularidad de que puede usarse con el artículo "el" y adjetivos femeninos, aunque la "a" inicial no sea tónica: "el azúcar molida" :tick:

    En cuanto al plural, a mí me da que yo sólo lo usaría en masculino...
     
  32. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Muy interesante el hilo. En Sonora en la mesa el azúcar se usa tanto en forma femenina, como en la forma masculina: "Pásame la/el azúcar."
    Definitivamente para el plural se usa la forma masculina: Los azúcares.
    Saludos
     
  33. tia kk Senior Member

    spanish
    Hola,
    Me podrían aclarar esta duda:
    azúcar - femenina o masculino???

    Gracias.
     
  34. Heidi19 Junior Member

    BUENOS AIRES. ARGENTINA
    Castellano, Argentina,Bs.As.
    Azúcar es un sustantivo de género ambiguo, por lo tanto puede decirse el azúcar o la azúcar
     
  35. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    Last edited: Jun 24, 2009
  36. Iloico New Member

    Español, Colombia-España
    En Colombia también decimos, el azúcar y en plural, los azúcares.
     
  37. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    Curioso: en México, Pásame el azúcar. Pero es Azúcar refinada.
    O sea, se emplea aquí en femenino.
    Supongo que no se usa La azúcar por cacofonía.
     
  38. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    Es muy probable que sea ésa la razón.
     
  39. Luceni Senior Member

    Aragón, Spain
    European Spanish
    Azúcar, en principio,es palabra de género femenino.

    Las palabras de género femenino que empiezan por A toman como artículo EL y no LA para evitar la cacofonía, el mal sonido (el azúcar, el agua, el águila...). Pero si le ponemos un adjetivo, tiene que utilizarse en femenino (el azúcar refinada, el agua fría...). En plural se utiliza en artículo LAS y no LOS (las azúcares, las aguas...).

    Ahora bien, con azúcar ha ocurrido algo parecido a lo que ocurrió con la palabra arte, también femenina en principio. La confusión del género se hizo tan común entre los hispanohablantes que la Real Academia acabó por considerar a ambas palabras como de género ambiguo.
     
  40. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Sólo las que empiezan por A tónica. "Azúcar", precisamente, es especial por eso, porque a pesar de no empezar por A tónica, admite su uso con "el" y adjetivo femenino: "el azúcar blanca". Pero también puede usarse como puramente femenino ("la azúcar blanca") y puramente masculino ("el azúcar blanco").
     
  41. Luceni Senior Member

    Aragón, Spain
    European Spanish
    Buena precisión, Jellby. Así es normativamente en el español actual. Pero antaño la cuestión era más fluctuante y nos quedan por ello palabras de género ambiguo que no empiezan por A tónica. Azúcar es un caso, pero hay más. Por ejemplo, armazón, que viene del latín armatio-onis, de género femenino.

    Me temo que en la lengua coloquial la fluctuación continúa. Un ejemplo es la palabra arroba, de género femenino y que empieza con una A átona. Normativamente su artículo debería ser la, pero mucha gente dice el arroba.
     
  42. samirif New Member

    arabic and bereber (amazigh)
    azúcar es una palabra viene del árabe:sin arteculo:"sukkar" en árabe:سكّر" con arteculo"as-sukkar" en árabe"السكّر"

    tahiyyati

    saludos
     
  43. dmasmiquel Junior Member

    Palma de Mallorca, España
    Spanish (Mallorca, Spain)
    ¿Debo escribir demasiado azúcar o demasiada azúcar?
    No me queda claro, aún siendo nativo español, en qué genero debo referirme al azúcar.
    Veo que si he de poner un artículo delante del nombre éste ha de ser masculino: "El azúcar",
    pero los adjetivos que seguirían al nombre irían en femenino: "azúcar blanquilla".

    Este es el contexto en que he de decidir:
    "Los refrescos y gaseosas suelen contener demasiad@ azúcar para una dieta saludable."
     
  44. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    El género etimológico y el que prefiere la lengua culta es el masculino, pero debido a la a- inicial en la lengua oral desde antiguo se usa como femenino. Por tanto, si usas el masculino, seguro que no cometes solecismo.
     
  45. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Te puede interesar el artículo del DPD: azúcar.
    En tu frase en concreto para mí es más común en femenino, pero se admiten ambos géneros.

    Saludos.
     
  46. EduardoGonzalez

    EduardoGonzalez Senior Member

    En un lugar de La Mancha.
    español de España, La Mancha (C. Real)
    Es ambiguo, pero en determinados casos solo puede usarse en femenino:
    azúcar blanquilla (y no blanquillo)
    azúcar amarilla (y no amarillo)
     

Share This Page