Bâtisse vs. bâtiment

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Steveleeds, Oct 29, 2010.

  1. Steveleeds

    Steveleeds Senior Member

    English
    Bonsoir,

    Est-ce qu'il y a une différence entre bâtisse et bâtiment?

    merci d'avance!
     
  2. certusy

    certusy Junior Member

    French - France
    A mon avis bâtiment est beaucoup plus courant, bâtisse est un peu démodé et fait référence à un "vieux" bâtiment (un peu péjoratif je pense). Si c'est assez moderne : immeuble ou bâtiment
     
  3. Dontstepback Senior Member

    French
    Oui bâtiment est le terme générique pour construction. Une bâtisse fait un peu vieux ou campagnard. Peu usité en tous cas.
     
  4. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Avec bâtisse le cliché littéraire n'est jamais loin. Cela évoque l'idée d'un grand bâtiment, peu esthétique, plutôt rébarbatif. Mais bien utilisé, le terme est plus élégant que bâtiment.
     
  5. Dontstepback Senior Member

    French
    Tout à fait. C'est un joli mot, assez littéraire pour un bâtiment qui l'est moins ( joli ). C'est pourquoi je l'imagine assez bien dans une annonce immobilière ou un roman.
     
  6. Moon Palace

    Moon Palace Senior Member

    Lyon
    French
    Hello,
    Just for the sake of future users, "bâtisse" contains no derogatory or negative connotation and does not describe a distasteful building. It usually refers to an impressive building, and as has already been said, it is not often used except for this specific description, or in a literary text. Here is an example.
     
  7. Dontstepback Senior Member

    French
    Bâtisse : Bâtiment de grandes dimensions ( parfois avec l'idée de laideur ).
    Définition du Petit Robert.
     
  8. Moon Palace

    Moon Palace Senior Member

    Lyon
    French
    Yes, this is what I said, but "parfois" is different from usually. The definition in the previous post implied the idea of a constant ugliness, which I thought needed to be shaded.
     
  9. Jean-Michel Carrère Senior Member

    French from France
    A property advertisement may run along these lines : "Belle bâtisse du 18ème à rénover". You get the idea ...
     
  10. Aistriúchán Senior Member

    English - Ireland
    I found "bâtisse" used by a young man in a horror film (in French) and he was referring to the past and things horrific that happened in that old building. The story is told in a forest, at night around the fire (to frighten his friends).

    Is "bâtisse" informal?

    I think it's derogatory.
     
  11. Dontstepback Senior Member

    French
    It's not informal, quite the contrary. The word conveys the idea of a large and old building. And it may be associated with something cold or dreary.
     
    Last edited: Dec 6, 2010
  12. preciouspuppy Senior Member

    USA; English
    Reading all these, I'd say:
    bâtiment: building
    bâtisse: structure

    It was an impressive structure, a large structure, a funny-looking structure....
     

Share This Page