Bachelor of Science Degree with Specialization in Computing Science

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by JLKKMKE, Jun 23, 2006.

  1. JLKKMKE Member

    Canada
    El Salvador, Español
    Field and topic:
    ¡Hola a todos!

    Necesito saber cómo traducir "Bachelor of Science Degree with Specialization in Computing Science" al español. ¿Será correcto decir, "Licenciada en Ciencias con Especialización en Ciencias de Informática"?

    Nuevamente, ¡muchísimas gracias por su ayuda!
    ---------------------

    Sample sentence:
    No tengo oración completa, sólo el título.
     
  2. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Me parece apropiada tu traducción.

    Saludos.
     
  3. Heidi Alpizar Banned

    Spanish - Costa Rica
    Creo que más bien se dice:

    Licenciatura con Especialización en Ciencias de la Informática

    No debería repetirse la palabra Ciencias, pues español solo decimos Licenciatura, no Licenciatura en Ciencias, como se traduciría literalmente del inglés.

    H.A.
     
  4. lforestier

    lforestier Senior Member

    San Antonio, TX USA
    Puerto Rico - Spanish/English
    Es importante cuando traduces titulos y grados saber a que país va dirigido la traducción ya que varian de lugar a lugar. Por ejemplo, en algunos paises, licenciada puede interpretarse que posee una licencia que expide el estado para practicar una profesión. En otros, "bachelor of science" se traduce a "bachillerato en ciencias" pero esa misma frase en otros paises suena a un graduado de la prepa.
    Para ayudarte en tu traducción, "Bachelor of Science" se le da a una persona que ha pasado por lo menos cuatro años de universidad tradicional. Así puedes determinar lo equivalente en tu pais.
     
  5. victorcortes86

    victorcortes86 Senior Member

    Nicaragua
    LatAm Spanish
    Excelentes aportes!

    Ahora tengo una duda. Debo traducir "He earned his Bachelor of Science degree in Chemical Engineering in X University".

    Me parece un poco incómodo utilizar Licenciatura, ya que en español, uno es licenciado o ingeniero, pero no ambas. Se me ocurre poner simplemente: Obtuvo su título en Ingeniería Química. Esto es para latinos en US y México.

    Qué opinan?
     

Share This Page

Loading...