back-calculated concentrations

Discussion in 'Medical Terminology' started by aluhana, Oct 11, 2013.

  1. aluhana Senior Member

    Peru-spanish
    Hola a todos,

    Se me está complicando un poco traducir "back-calculated concentration" dentro de este contexto:

    At least three-quarters of the back-calculated concentrations must be within ±15% of nominal.

    Por lo que he leído en otros foros, dejarlo simplemente como "concentraciones calculadas" sería una opción. ¿podría alguien confirmarme si podría quedar así o hay alguna otra forma de expresar esa idea?

    Gracias de antemano!!!
     
  2. SevenDays Senior Member

    Spanish
    back-calculation es retrocálculo, que también he visto como "cálculo inverso" y "cálculo retrospectivo". O sea, "concentraciones retrocalculadas".
     
  3. cristalito Senior Member

    U.S.A.
    spanish

Share This Page