1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

background rules of private law

Discussion in 'Legal Terminology' started by MarianaElSalvador, Dec 27, 2010.

  1. MarianaElSalvador Senior Member

    Budapest, Hungary
    Spanish and French
    [FONT=&quot]Relations in this regime operate in the context of background rules of private law—such as property, contract, and torts—and criminal law, which affect parties’ bargaining possibilities.

    No hace falta mucho contexto, espero que así se entienda bien.

    Sería correcta la traducción así:
    "Las relaciones en este regimen operan en un contexto de ley privada - tal como propiedad, contratación, y agravios - y de ley criminal, que afecta las posibilidades de negociación de las partes."

    Gracias por sus comentarios
    [/FONT]
     
  2. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola,

    Respecto a la expresión que inicia la consulta exclusivamente (para no salirnos de las reglas del foro), yo propondría "contexto/ámbito normativo de derecho privado".
     
  3. MarianaElSalvador Senior Member

    Budapest, Hungary
    Spanish and French
    Gracias por la observación. Va también derecho penal en lugar de derecho criminal.
    Gracias nuevamente.
     
  4. celestenovelli Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
     

Share This Page