1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Blittzie Senior Member

    UK
    Latin American Spanish
    Hola,
    Sigo traduciendo un informe policial y no logro encontrar la expresión "Bail from" y me inclino a pensar que es prohibición pero el contexto me indica otra cosa, por lo que no sé si es que es permiso o prohibición

    El contexto es:

    XXXXX is bailed from the address with the condition that he is not to have any form of contact with yyyyyy.

    Mi intento:

    Se le permite/prohibe a XXXXXXX ir al domicilio con la condición de que no tenga ningún tipo de contacto con yyyyy.

    Por favor ¿podrían ayudarme?

    Muchas gracias de antemano

    B
     
  2. cvermar

    cvermar Senior Member

    Austin, TX
    Mexico/US/Canada
    No entiendo, ya que bail es libertad bajo fianza.
    ¿Tal vez se trata de alguien que esta bajo "house arrest" y que se le está otorgando libertad bajo fianza, bajo la condición de que no tenga contacto con YYY?
     
  3. Blittzie Senior Member

    UK
    Latin American Spanish
    Gracias por tu aporte Cvermar
    Sí, yo tampoco entiendo mucho, lo que sí sé es que a XXXXX lo detuvieron por sospechas y lo interrogaron y después le dieron libertad bajo fianza con la condición de no tener contacto con YYYYY, quizás sea eso exactamente lo que quiera decir y cometieron un error en la redacción original, que en general no es muy buena, pero pensé que a lo mejor "bail from" significaba algo específico....
    ¿Alguna sugerencia por favor?
    Gracias
    B
     
    Last edited: Apr 7, 2013
  4. cvermar

    cvermar Senior Member

    Austin, TX
    Mexico/US/Canada
    Cuando dice "from the address", ¿sabes a que dirección se refieren?
     
  5. Blittzie Senior Member

    UK
    Latin American Spanish
    No, lo siento, sólo dice "from the address" y no hay nada que haga referencia a que dirección se refieren.
    Gracias Cvemar
    : )
     
  6. cvermar

    cvermar Senior Member

    Austin, TX
    Mexico/US/Canada
    Pues entonces, sin más información diría como puse más arriba.

    ¡De nada, Blittzie!
     
  7. Blittzie Senior Member

    UK
    Latin American Spanish
    ¡Muchísimas Gracias por tu ayuda Cvermar!
     

Share This Page