Bajo rendimiento (Escolar)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ccbarbos, Feb 4, 2013.

  1. ccbarbos

    ccbarbos Senior Member

    United States
    English - US & español - Colombia
    Hi everyone,

    What would be the correct way to translate: "En cuanto a los conocimientos establecidos para el grado que cursa, se ve un bajo rendimiento"?

    As of right now I have something along the lines of: "As for requidered knowledge for his grade level, he is at a low performance."

    Thank you!
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    (Of course it is "required"...). The rest is good; a more literal alternative is "... one sees/we see poor performance".

Share This Page