Balastro, balasto, balastra

Discussion in 'Sólo Español' started by sookie stackhouse, Sep 28, 2010.

  1. sookie stackhouse

    sookie stackhouse Banned

    Spanish - Costa Rica
    Esta es la primera vez que no encuentro respuesta a mis dudas en Word Reference, y por eso he decidido incorporarme de una vez por todas al foro ;-).

    Wikipedia dice:
    El balastro, también conocido como balasto (no confundir con piedra para vía férrea) o balastra en España, es un equipo que sirve para mantener un flujo de corriente estable en lámparas

    Tanto el diccionario de la Real Academia como el de WR hablan solo de la “capa de grava o piedra machacada” y no del dispositivo, que es lo que busco.

    ¿Cuál sería el término “correcto”, y cuál el término más internacional para ese dispositivo?

    Estoy haciendo una traducción para un documento que será leído tanto en Latinoamérica como en España.

    Gracias anticipadas por sus respuestas.
     
  2. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola y bienvenida al foro:)
    Mira lo que dice el DRAE:
    balastro.


    1. m. balasto.

    Es decir, que balasto y balastro son la misma cosa. Puede ser que nos confundamos por la forma en que planteas la pregunta. ¿Se trata de un estabilizador de corriente?
     
  3. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Por aquí se lo conoce como balasto.
     
  4. didakticos

    didakticos Senior Member

    St. Petersburg, FL, USA
    Español de Costa Rica (y de otras partes también)
    En mi país se le conoce como balastro y así lo recoge la wiki:

    El balastro, también conocido como balasto (no confundir con piedra para vía férrea) o balastra en España, es un equipo que sirve para mantener un flujo de corriente estable en lámparas, ya sea un tubo fluorescente, lámpara de vapor de sodio, lámpara de haluro metálico o lámpara de vapor de mercurio.

    Curioso que el DRAE no recoja esté término con este significado.

    ¡Buena suerte!
     
  5. Anna_Barcelona

    Anna_Barcelona Senior Member

    London
    Catalan and Spanish
    En algunas páginas web también se le llama reactancia. ¿Crees que la definición de reactancia del DRAE cuadra con lo que buscas, o quizá habla de otra cosa?

    reactancia.
    1. f. Electr. Impedancia ofrecida por un circuito eléctrico en el que existe inducción o capacidad, sin resistencia. Se mide en ohmios.
    2. f. Electr. Circuito así compuesto.

    Edito: de todos modos, balasto o balastro parece ser lo más internacional, aunque no venga en el DRAE; yo usaría eso :).
     
  6. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    ¿Hiciste clic clic sobre los enlaces de Wikipedia?

    http://es.wikipedia.org/wiki/Balastro
     
  7. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish

    Yo la conozco como balastro y como balastra. De las dos formas, y no sé si habrá una que sea más correcta que la otra.
    Balastro o balastra es un componente eléctrico que opera durante el encendido de algunos tipos de lámparas, como las de neón o de mercurio.
     
  8. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Por lo dicho por Erreconerre me inclino a pensar que tiene razón Anna Barcelona :) y lo que andamos buscando es la reactancia de los tubos de neón.
     
  9. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Igualmente en Venezuela.
     
  10. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Encontré este vínculo donde hablan de esa parte de las lámparas fluorescentes, del cual saco una parte como sigue:

    "El elemento que provee reactancia inductiva se llama balasto o balastro, aunque en algunos países se lo denomina incorrectamente reactancia, que en realidad es el nombre de la magnitud eléctrica que provee, no del elemento. Técnicamente es un reactor que está constituido por una bobina de alambre de cobre esmaltado, enrollada sobre un núcleo de chapas de hierro. El término balasto no debe ser confundido con su homónimo, el material usado en la construcción de vías de ferrocarril."
     
  11. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Eso, eso...pero por acá sólo la conocemos como balastra.
     
  12. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    "Balastro", en Chile.
    Saludos.
    _
     
  13. JuanitooCarlos

    JuanitooCarlos Senior Member

    Aguascalientes Mex
    mexican spanish

    El término usado en México es BALASTRA, y son circuitos electronicos encapsulados en asfalto que cumplen la funcion de elevar el voltaje para asi hacer encender las lamparas fluorecentes, estas lamparas contienen dentro un gas el cual al estar expuesto a un campo electrico alto(lo genera la balastara) desprenden rayos uv, los cuales son "transformados" en luz blanca por sustancias que reaccionan a dichos rayos.
     
  14. sookie stackhouse

    sookie stackhouse Banned

    Spanish - Costa Rica
    Gracias a todos por sus respuestas. :)
     

Share This Page