1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Barrera de gálibo

Discussion in 'Specialized Terminology' started by JamesHewittTexasMassacre, Jul 16, 2012.

  1. JamesHewittTexasMassacre Senior Member

    Spanish & Catalan
    I am translating an assembly Manual into English and I´d like to know the exact translation of this element, which I suspect it is "gauge barrier".

    Context: Es como un haz fotoeléctrico de luz que detecta la presencia de mercancía que sirve la máquina, para que tengan sus dimensiones adecuadas".


    No me vale "safety barrier" porque ya hay un elemento a tal efecto.

    He leído todos los theads sobre luces de gálibo pero no es lo mismo....


    Muchas gracias.
     
  2. abeltio Senior Member

    Spanish, Argentina
    Quizás: template barrier?

    En construcción naval los "gálibos" son los moldes para cortar las chapas que conforman el casco en la "sala de gálibos".
     
  3. cirrus

    cirrus Senior Member

    Warwick
    UK English
    Loading gauge is the word you are looking for.
     
  4. JamesHewittTexasMassacre Senior Member

    Spanish & Catalan
    Shame...a lot of months late, and the Manual is already published and available in the five continents...but thabks a lot for the answer anyway... I will add it in the summary and glossary for future translations.

    Kind regards,



    Jordi Romero
     
  5. cirrus

    cirrus Senior Member

    Warwick
    UK English
    It's come up in an article in today's El País. In this context it's about the dimensions of an emergency exit.
    "El informe de 2010 indica que “no resulta fácilmente accesible para los coches de bomberos”. “El ámbito de accesibilidad solo es posible en un sector del círculo de aproximadamente una quinta parte de la fachada, al estar las otras cuatro quintas partes enterradas y tampoco ser accesibles por gálibo o resistencia del suelo, motivo por el que incumple” el Código Técnico de Edificación."
     

Share This Page