"bater em" e "bater a"

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by ChineseBoy, Dec 6, 2011.

  1. ChineseBoy Senior Member

    Beijing, China
    Chinese
    Olá a todos!

    Gostaria de saber qual é a frase correcta:

    O pai bateu no filho.
    O pai bateu ao filho.

    Muito obrigado!
     
  2. Fericire

    Fericire Senior Member

    South America
    Portuguese (Brazil)
    No Brasil se usa "bater em".
     
  3. ChineseBoy Senior Member

    Beijing, China
    Chinese
    Muito obrigado, Fericire!
    Por isso, quanto a pessoa, sempre dizemos "bater em alguém" e não existe "bater a alguém"?
     
  4. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Existe "bater alguém", que significa derrotar alguém. "Julio bateu Armando como melhor vendedor".
     
  5. englishmania

    englishmania Senior Member

    Portugal
    European Portuguese
    Sim, bater nele(s), nela(s), no X, na Z, e de forma indefinida bater em alguém/não bater em ninguém.

    No entanto, dizemos bater à porta (para entrar, educadamente).
     
  6. 4TranslatingEnglish Senior Member

    Portugal, Lisbon
    Good old fashion Portuguese
    Da maneira que eu falo, estão as duas correctas.
    O marido bate à mulher. O marido bate na mulher.

    Quando se chega a casa de alguém bate-se à porta (se bem que pode haver motivos para dizer bater na porta, para dar a entender, por exemplo, que se está a bater muito levemente para não atrair atenções: deu pancadinhas suaves na porta).
    Quando se bate com a cabeça na porta não há volta a dar-lhe: bate-se mesmo com a cabeça na porta! (Por acidente, claro!) :)
     
  7. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
    Na Bahia falamos: bater na porta (e não à porta) porque bater à porta soa como bater a porta (derrubar).
     
  8. Fericire

    Fericire Senior Member

    South America
    Portuguese (Brazil)
    Por aqui também. Muito também se fala: "tocar a campainha" (mesmo que não haja campainha!! :p).
     
  9. ChineseBoy Senior Member

    Beijing, China
    Chinese
    Muito obrigado a todos!!!
     
  10. msl_port New Member

    Lisbon
    Portuguese - Portugal
    Essas diferenças Brasil vs Portugal são engraçadas:D

    Faz sentido, vocês pronunciam bater à porta e bater a porta da mesma maneira, não é? Já nós, portugueses, pronunciamos de maneira diferente a e à. Não há confusão quando ouvimos as duas expressões.

    bater à porta = é o que se faz quando queremos entrar ou interromper alguém que esteja dentro daquela divisão (e somos educados)
    bater na porta= normalmente significa bater com uma parte do corpo ou um objecto na porta, acidentalmente mas pode também querer dizer como foi dito acima bater levemente na porta
    bater a porta = é quando se bate de força com a porta, normalmente, quando saímos chateados/furiosos.
    bater com a porta = pode ter o significado acima: bater a porta de força; mas também se pode bater com a porta na cara de alguém, ie, fechar a porta na cara da pessoa, não a atingindo é claro
     
  11. brenobrendan Senior Member

    Portuguese - Brazil
    Interessante isso de haver uma pronúncia diferenciada de "a" e "à". Fiquei curioso para ouvir como são pronunciadas.
     
  12. marta12 Senior Member

    Portugal
    português
    "a" como em bater
    "à" como o o primeiro "a" de casa.
     
  13. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Um deve ser /a:/ e o outro, /ə/
     
  14. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
    Na Bahia pronunciamos casa [kaza] com os dois A abertos ;)
    ['kazə] nos parece uma pronúncia mineira.
     
  15. englishmania

    englishmania Senior Member

    Portugal
    European Portuguese
    Mineira.....e...portuguesa! :D
     
  16. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
    Sei lá. O a final luso não existe no Brasil. O de vocês fica entre [ ɜ] e [æ ], acusticamente. :) Às vezes nos soa como um e: Sara Sáré
    O a final mineiro soa como o e final luso: casa ['kazə] em BH soa como case ['kazə] no Norte de Portugal (mas nunca como [kaz] de Lisboa).
     
  17. reka39 Senior Member

    Italian
    Hello! If I want to say that sb accidentaly hit against the door, would I say 'bater com a porta'? Here it is the whole sentence: 'Tão irritado estava que saiu da sala, batendo com a porta'. Obrigada!
     
  18. englishmania

    englishmania Senior Member

    Portugal
    European Portuguese
    No.

    a) Bateu com a porta means that he closed the door with violence/slammed the door.

    b) Bateu (com a cara) na porta/ Bateu/Foi contra a porta means that it was an accident, he slammed into a door.


    That sentence in Portuguese means a).




    c)Dar/bater com o nariz na porta Encontrar fechado lugar que se pretendia visitar, ou nele entrar para algum fim
     
    Last edited: Dec 26, 2011
  19. Istriano

    Istriano Senior Member

    -
    You can use the indirect object but it has a function of an ''ethic dative'':

    Não me bata na filha! = Não bata na minha filha!

    But this is somewhat old-fashioned.
     
  20. szilvus New Member

    Hungarian
    Olá!

    Tento ler um livro brasileiro mas não recebo uma expressão: "bater em casa"
    O que significa isso??

    Obrigada muito!
     
  21. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Precisamos saber mais do que isso. Tem a frase completa?
     
  22. Douglas de Macedo Junior Member

    português
    O garoto bateu a colher na mesa.

    O garoto bateu no cachorro.

    O garoto bateu a colher no cachorro, este mordeu o garoto, mas isso não vem ao caso.

    Bater uma coisa numa coisa.

    Bater em alguma coisa.
     
  23. szilvus New Member

    Hungarian
    "Como de hábito, Policarpo Quaresma,[...]bateu em casa às quatro e quinze da
    tarde."

    Penso que isso quer dizer: voltou para casa
     
  24. sundance1949 New Member

    Portuguese
    "O pai bateu no filho" e a forma correta. "no" sendo a preposicao "em" e o artigo "o". Mas, bater a porta, bater ao portao e o que geralmente se faz, se nao ha campainha, antes de entrar.
    Nao quero dizer que bater no filho seja correto!
     
  25. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Sim, mais para: apareceu em casa às... ou chegou em casa às...
     
  26. Alandria Senior Member

    Brasil - São Paulo
    Português
    Istriano, os paraenses também abrem os ás postônicos finais tal como vocês.
     

Share This Page