1. bioleg Senior Member

    castellano, catalan
    ¿Qué significa?

    Batting for wool-filled quilts

    Gracias
     
  2. luna_mdq

    luna_mdq Senior Member

    Tandil, Argentina
    castellano - argentina
    Relleno para cobijas rellenas de lana.¿?
    El batting es lo que se le mete adentro.
     
  3. CaliGirl80 Senior Member

    Wyoming
    Spanish / US-English
    El "batting" viene siendo una manta delgada que se usa como relleno también...
     
  4. bioleg Senior Member

    castellano, catalan
    Podría ser edredón?
     
  5. joyleen Senior Member

    Estados Unidos, inglés
    "Batting" es la materia, sea de lana, de algodón, o de algo sintético, que se entroduce entre las dos capas de tela regular de un "quilt". No es exactamente una tela porque ne se teje tirantemente o tensamente. En vez de eso, se amasan las fibras de forma irregular para formar algo entre una tela y una almohada y le aporta al "quilt" sus características de blandura e insulación.
     
  6. CaliGirl80 Senior Member

    Wyoming
    Spanish / US-English
    Que les parece fibra para colchas rellenas de lana?
     
  7. bioleg Senior Member

    castellano, catalan
    Entonces,

    leaving the wool batting quilted between two cotton muslin sheets

    sería
    dejando el relleno de lana del edredón entre dos sábanas de algodón
     
  8. joyleen Senior Member

    Estados Unidos, inglés
    En este contexto, "quilted" quiere decir algo como "atrapado entre las sabanas y las puntadas al ser cosido". ¿Que tal "dejando el relleno de lana cosido entre dos sábanas de algodón"?
     
  9. stretch

    stretch Senior Member

    I agree...I've heard "edredonado" but I'm not sure how common it is.
     
  10. bioleg Senior Member

    castellano, catalan
    Perfecto. Como biólogo, traducir un capítulo sobre las aplicaciones de la lana me vuelve loco... Si mi madre supiera inglés... ;-)
    gracias a todos!
     
  11. littlewitch Junior Member

    Madrid
    Spanish (Spain)
  12. godelcah Senior Member

    Monterrey, México
    Mexican Spanish
    Luego se rellenan de borra
     
  13. CaliGirl80 Senior Member

    Wyoming
    Spanish / US-English
  14. bioleg Senior Member

    castellano, catalan
    No llega tarde. Muchas gracias!!
     
  15. schonheit Junior Member

    MEXICO DF
    Mexican spanish
    hola que tal

    Yo estoy traduciendo una pelicula y aparece en el diálogo la misma palabra pero obviamente no significa lo mismo me podrían ayudar:

    Oh, man! No, I'm not. You are a character. Is he not a character? Hey when you won the batting tittle in "Oh-six"...
     

Share This Page