Bazella tip / Giant Aneurysm

Discussion in 'Medical Terminology' started by Dakira, Dec 28, 2013.

  1. Dakira

    Dakira Senior Member

    valencia
    spanish
    Hola, estoy viendo una serie de medicina en inglés, y con las terminologías, voy un poco perdida, ¿qué es Bazella tip y Giant Aneurysm? ¿Es una simple aneurisma?

    Muchas gracias y felices fiestas
     
  2. Bill Osler

    Bill Osler Senior Member

    North Carolina, USA
    English, USA
    I suspect that "Giant Aneurysm" is "aneurisma gigante" but it is possible that there is a more specific technical term in Spanish. My impression is that "giant aneurysm" in English refers to brain aneurysms of more than about 25 mm in diameter. It is not a purely subjective term but I have not found a firm definition. I suspect that the cutoff for designating an aneurysm as "giant" depends on the location of the aneurysm (brain, spleen, ...).
    I have no clue what "Bazella tip" refers to.
    As always, context might prove useful. That might help clarify whether "Bazella tip" is a tool, an anatomic reference or whatever.
     
  3. Dakira

    Dakira Senior Member

    valencia
    spanish
    Hola.
    Te contesto en español jejeje ^^
    Sobre "Giant Aneurysm", opino lo mismo, es una aneurisma cerebral.
    "Bazella tip", "Giant Aneurysm" y "HSA" aparecen en la misma frase, enumera procedimientos, dado que la serie es de medicina (el tema de la serie es sobre neurólogos) supongo que serán procedimientos o alguna técnica.

     
    Last edited by a moderator: Jan 3, 2014
  4. Bill Osler

    Bill Osler Senior Member

    North Carolina, USA
    English, USA
    Bazella Tip: I still have no idea.
    HSA: Without a much more specific context it is impossible to know what this refers to.
     
    Last edited by a moderator: Jan 3, 2014
  5. reflejo Senior Member

    Spanish / Spain
    HSA es hemorragia subaracnoidea (el acronimo en ingles es SAH)
    giant aneurysm es aneurisma gigante (un aneurisma cerebral mayor de 3 cm)
    lo de Bazella ni idea. No se si se referira a algun nombre propio de un clip quirurgico para clipar el cuello del aneurisma, pero la mayoria de los aneurismas gigantes no se pueden clipar
    un saludo,
     
  6. Bill Osler

    Bill Osler Senior Member

    North Carolina, USA
    English, USA
    I may have misunderstood. I thought that in the post "HSA" was the English acronym that was being translated.
    Although there are a number of English uses for "HSA" (human serum albumin, healthcare savings account, ...) none that I can think of has obvious relevance here.
    Also, as before, I am concerned that the questions regarding the various terms probably belong in distinct threads.
     

Share This Page