BCS: deklaracija proizvoda (ENG, ITA)

Discussion in 'Other Slavic Languages' started by wordrefessa, May 10, 2013.

  1. wordrefessa Junior Member

    Croatian
    Pozdrav svima!

    Pišem životopis, i pišem ga i na talijanskom i engleskom.
    Ali nikako da nađem kako točno prevesti ''prevođenje deklaracija proizvoda''?
    Ono što sam našla za talijanski bi bilo: ''traduzione delle specificazioni dei prodotti'', a za engleski:
    ''translation of product information''.
    Ima li ovdje koga s naeg govornog područja, a naišao je na ovakve ''cake'' u talijanskom i engleskome?
    Hvala!
     
  2. tosamja Senior Member

    Serbian - Bosnia
    Mozete li objasniti sta se tacno podrazumijeva pod "deklaracijom proizvoda"?
     
  3. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    Moj savet ti je da ovo pitanje postaviš na italijansko-engleskom forumu.
     
  4. wordrefessa Junior Member

    Croatian
    - ''deklaracija proizvoda''; pa to ti je ono kad dobiješ neku reklamu, katalog, pa sve ono šta piše uz sličicu nekog prozvoda (u mom slučaju su to bili ormari, ladičari,...namještaj uglavnom:)). Baš ne znam kako da to adekvatno prevedem, ni na talijanski, ni na engleski. p.s. za sada sam se ipak odlučila za ''descrizioni dei prodotti''-za talijanski, a ''product description'' za engleski:eek:. Hvala svima:)!
     
  5. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    Mislim da nećeš da pogrešiš, pošto to što si navela i jeste zapravo opis proizvoda (a ne deklaracija, u smislu dokumenta koji potvrđuje da on zadovoljava određene uslove.)
     
  6. wordrefessa Junior Member

    Croatian
    Da, hvala:), ali nikako da nađem kako se zapravo kaže deklaracija niti na talijanskom, niti na engleskom:(!
     
  7. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    Postoji, na primer, Dichiarazione Ambientale di Prodotto, odnosno Environmental Product Declaration. Koliko je meni poznato, to se kod nas prevodi kao ekološka deklaracija ili deklaracija o uticaju proizvoda na čovekovu okolinu.
     
    Last edited: May 21, 2014
  8. wordrefessa Junior Member

    Croatian
    Na talijanskom bi to onda trebalo biti, ako se ne varam:''La dichiarazione di conformità'' - è un documento, o anche un insieme di documenti, con cui si certifica che un prodotto o un bene è conforme al rispetto degli standard imposti dalle norma tecniche e/o dalla legge''. Ali mi je malko sumljivo s obzirom da mi izbacuje samo ''per auto, edilizia, urbanistica, per impianto ellettrico'' itd., tako da ne znam je li to vrijedi za sve proizvode, ali valjda je to to. Na engleskom može biti: po meni najjednostavnije: ''manufacturer product declaration'', ili:''declaration of product compliance''- ''...products comply with the laws and regulations in each country we ship to'' ili: ''product declaration of conformity''- ''a signed document regarding compliance of a product with European safety standards and legislation''. S time da sama naljepnica koja se nađe na proizvodu je: ''certificato di conformità'' na talijanskom a ''certification mark'' na engleskom. Toliko sam ja uspjela proguglati na netu:D. Valjda je to to:(, ne znam!
     

Share This Page