Dear foreros, I'd like to know the difference between these two imperative constructions that translate the English "let's...": hajde ručati! (C) /hajde da ručamo! (S) and hajdemo ručati! (C)/hajdemo da ručamo! (S). I've heard sometimes "ájmo, napred!" , "ájde, ájde!" (in traffic jams): are these mispronunciations of this imperative? Hajmo, hvala!