1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

BCS: imena lkova u stripovima o Tintinu

Discussion in 'Other Slavic Languages' started by Pajapatak, May 12, 2013.

  1. Pajapatak Senior Member

    Belgrade, Serbie
    serbe / Serbian
    Zdravo, forumaši.
    Tolkina, kao što vidim, čitate. Da vidimo sad kako stojite sa Tintinom.:p

    Psić Milieu je kod nas bio Sneško i to je jedino što sam uspela da utvrdim sa sigurnošću.
    Dvojica nesposobnih detektiva su čas Tomson i Tomson (uzeto iz verzije na engleskom), čas Dipon i Dipon.
    Profesor Tournesol je čas Suncokret, čas Lakmus.
    Da li je gnjavator Séraphin Lampion i kod nas Serafin Lampion? A mali Abdalah - jel' Abdula(h) ili Abdala(h)? Ili nešto treće?
    Da li je eksperdicija Calys (u epizodi "Zagonetna zvezda") ostala Kalis, ekspedicija Sanders HArdmuth (u "Sedam kristalnih kugli") Sanders HArdmut?

    Biću vam neizmerno zahvalna ako mi pomognete da se iskobeljam iz ovoga, a pogtovo ako me još uputite gde bih mogla da pronađem psovke kapetana Arčibalda Hadoka (u tekstu ih imam 47 - i slovima: četrdeset sedam - a uspela sam da pronađem samo "hiljadu mi haringi" u prevodu svojevremeno objavljenom u Zabavniku. Evo samo nekih od tih "psovki" na francuskom: Anacoluthe! Bibendum! Doryphore! Tonnerre de Brest!...

    Pozdravlja vas očajni Pajapatak. :(
     

Share This Page