1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. makaveli_the_don New Member

    Espana,español
    Buenas, llevo visitando muchas veces esta gran pagina y aprendiendo mucho XD, pues ahora que estoy repasando los modales me surge la duda con be able to, porque este modal se utiliza en lugar can en las formas verbales en los que no puede utilizarse can, ahora bien,
    ¿como utilizaria be able to en esas formas verbales??
    por ejemplo me podrian poner ejemplos de cada una de las formas verbales en ingles con be albe to
    por ejemplo para entender como colocar la estructura con los direfentes tiempos verbales que existen en ingles tales como

    El presente y el presente continuo
    El pasado y el pasado continuo
    El futuro y el futuro continuo y futuro perfecto
    no se si be able to se utiliza con be going to
    Los preteritos como el perfecto compuesto, el pluscuamperfecto, el preterito perfecto compuesto continuo y el pluscuamperfecto continuo.

    adios y salu2, gracias de antemano
     
  2. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Bienvenido, Makaveli.
    Inténtalo tú primero, y te ayudaremos si tienes fallos. Sólo tienes que conjugar el "be" en los tiempos que indicas,y añadir "able+to+infinitivo".
    Un ejemplo en presente simple: I am able to do it.
    Ahora sigue tú en los demás tiempos.
    Y sí, se puede usar "be able to" tras "be going to" A ver cómo te sale...
     
  3. makaveli_the_don New Member

    Espana,español
    ok, entonces por ejemplo
    En presente seria:
    --> I am able to see the window

    En presente continuo:
    --> I being able to see the windows

    En como en pasado tenemos Could pues supongo que no utilizamos be able to.

    En pasado continuo:
    --> I was able to see the window

    en el futuro simple:
    -->I will be able to see the window

    En futuro continuo:
    --> I will be able to seeing the window (aqui no se como seguiria o si esta bien)

    En el futuro con be going to:
    --> I am going to be able to see the window (no se si esta bien)

    ahora con los preteritos o tiempos compuestos

    con el Preterito perfecto compuesto:
    -->I have been able to see the window

    con el Preterito pluscuamperfecto:
    --> I had been able to see the window

    con el Futuro perfecto:
    --> I will have been able to see the window

    con el pretérito perfecto compuesto continuo:
    --> I have been be able to see the window

    y por último con el pretérito pluscuamperfecto continuo:
    --> I had been be able to see the window

    ¿serian asi los cambios de las formas verbales con be able to?
     
  4. Greased_Lightning Junior Member

    Cantabria - Spain
    Spanish - Spain
    El futuro continuo me suena rarísimo, y las dos últimas formas más de lo mismo, de hecho me parecen incorrectas, pero que las mire un nativo.

    En cuanto al pasado, aunque exista el could sí que se puede utilizar be able to (al igual que en el presente a pesar de tener el can) pero se utiliza no para hablar de habilidades en general que tuviste en el pasado
    I could swim when I was little
    Sino para situaciones concretas en las que fuiste capaz de hacer algo:
    I was able to save her from dying

    Espero que te haya ayudado ;)
     
  5. elprofe

    elprofe Senior Member

    Benidorm (alicante)
    Spanish (Spain)
     
  6. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Makaveli, te prometí una respuesta, pero he tenido suerte, y elprofe ha hecho el trabajo para mí. Je jé.
    A lo que ha dicho él, sólo tengo que añadir que el pasado simple sí que existe (I was able to see the window), pero como tu bien dices, la mayoría de las veces, es preferible simplificar con "could". Lo mismo pasa con el presente simple. Rara vez tenemos que decir "I am able to see the window" porque disponemos de "I can see the window". (Y en presente hay incluso menos excepciones que en pasado).
    A elprofe se le ha pasado que el pasado continuo sería "I was being able to see the window".
    Por lo demás, también estoy con él en que algunas de estas conjugaciones existen, pero no hay quien las diga. Es cierto que en inglés, no nos importa demasiado decir algo como "has been being" o "will be being" ¡pero no hay que abusar! Algunas suenan mal, incluso MUY mal, pero no tan mal como en español, te lo aseguro.
    Enhorabuena por tu acierto con el "be going to".
    Estamos aquí, si te quedan dudas.
     
  7. makaveli_the_don New Member

    Espana,español
    muchas gracias por responder, ahora toca aprender las correciones XDD.
     
  8. Celia Martín Bravo New Member

    Spanish
    Como se pondría:

    En España, podría haber una ley así: Las discotecas situadas a menos de 500 metros de la ciudad, deberán ser discotecas silenciosas. Las discotecas situadas más lejos de 500 m de la ciudad, podrán ser discotecas normales.

    Tengo un graaaaaan lio con los modaless !!! sobre todo con los que no se pueden conjugar y hay que utilizar otros...:S
     
  9. makaveli_the_don New Member

    Espana,español
    en tu frase supongo que deberas aplicar algunos modales perfectos, los estoy estudiando ahora por el libro pero hay poca teoria y pocos ejemplos, voy a intentar traducir tu frase con lo que he estado estudiando

    In Spain could have one law so the clubs located within 500 meters less than the city, should be silent. The clubs further away than 500 m from the city, clubs may be normales.

    No se si esta bien. Salu2
     
  10. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Makaveli, ánimo, sigue intentándolo. Así se aprende. Pero que Celia sepa que tus traducciones son malísimas.XDD
    Celia, en este foro, no puedes pedir una traducción hecha de todo lo que quieras expresar, pero sí que puedes plantearnos tus dudas específicas.
     
  11. blackvala

    blackvala New Member

    español
    1) I could swim when I was little
    2) I was able to save her from dying

    estas dos oraciones significan lo mismo ¿verdad?, lo que no entiendo es cuando utilizar be able to y cuando no se puede utilizar can
     
  12. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    Could juega muchos papeles: "podía", "podría", etc. Con "when I was", lo más probable es "podía".
    Podía (= sabía) nadar cuando era chico/chica.
    (Suponiendo que este could no se enfatiza.) Predica habilidad en el pasado.
    (Si se enfatiza could, parece decir "podría".)

    Was able debe ser tiempo pasado: "pude", "podía", etc. En este contexto, lo más probable es "pude" (incluso que lo hice).
    = I could save her, and I did. Pude salvarla de morirse (es decir que la salvé).
     
    Last edited: Sep 24, 2012
  13. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Eso es, could refiriéndose al pasado significa que exisitía la capacidad, posibilidad, oportunidad etc de hacer algo, pero al contrario de was/were able to, no acaba de aclarar si al final se hizo o no.
    They said I could open the door = Según el contexto, esto podría significar que me dieron permiso para abrir la puerta, que afirmaron que yo era capaz de abrir la puerta (o incluso que se me brindaría la oportunidad de abrir la puerta, pero entonces el sentido sería condicional, no pasado), pero en ningún caso sabemos si la abrí al final.
    Incluso puede usarse para indicar que no aproveché esa oportunidad: They said I could open the door, but I didn't want to.
    I was able to open the door = literalmente "Fui capaz de abrir la puerta", o como dice Forero, normalmente "Pude abrir la puerta". Aquí todos damos por sentado que la abrí.
     

Share This Page