1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

be there for each other

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Spanishlearner79, Sep 1, 2007.

  1. Spanishlearner79 Junior Member

    INDIA, Hindi
    ¿Es este traducción correcto?

    We are always there for each other (both are girls).
    Siempre estamos para el uno al otro (or otra?).

    Gracias de antemano :)
  2. Gloria Cifuentes

    Gloria Cifuentes Senior Member

    Santiago, Chile
    Español, Chile

    Siempre estamos allí la una para la otra.

Share This Page