1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

beaux quartiers

Discussion in 'Español-Français' started by saperlipoète, Mar 29, 2013.

  1. saperlipoète New Member

    français
    Comment traduiriez-vous "les beaux quartiers" en espagnol? Barrios residenciales?

    Muchas gracias,

    D.
     
  2. Fred-erique Senior Member

    French living in Spain
    Je ne sais pas s'il existe un équivalent en espagnol, moi j'aurais dit "barrios ricos"
    En tous cas, ce n'est pas barrio residencial qui correspond à un quartier où les gens habitent... (ej: "polígono residencial" par opposition à "polígono industrial")
     
  3. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenos días, bonjour,

    Pas forcément, un beau quartier n'est pas seulement occupé par des logements d'un certain standing (ce qui est la définition aussi bien en français qu'en espagnol pour residentiel/residencial) mais aussi par des commerces de prestige, des bâtiments anciens...

    Je parlerais plutôt de :
    - barrios elegantes

    Au revoir, hasta luego
     
  4. Fred-erique Senior Member

    French living in Spain
    Pour en revenir a "residencial"....on parle à Toledo du polígono comme d'un barrio residencial, et pourtant il n'y a aucun bâtiment de standing....c'est pourquoi je pense que residencial n'a pas tout à fait la même connotation qu'en français résidentiel. Quoi qu'il en soit, cela ne convient pas ici pour la traduction .
    Donc il faut voir le contexte de beaux quartiers, pour voir si on sous-entend "barrios ricos" o "barrios elegantes"
     
  5. saperlipoète New Member

    français


    C'est-à-dire que je suis en train d'analyser une texte, je veux faire une opposition entre "barrios populares" y "barrios ricos" entonces...?
    Merci à tous pour vos suggestions,

    D.
     

Share This Page