Bem-vindo (nova ortografia)

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Fabio Ciccone, Jan 20, 2009.

  1. Fabio Ciccone Junior Member

    São Paulo, Brasil
    Brazilian Portuguese
    Boa tarde, amigos. Ando tendo algumas dúvidas com relação à nova ortografia do português, em especial sobre o uso/não uso do hífen. A primeira é a seguinte:

    Bem vindo
    Bem-vindo
    Benvindo

    Qual seria a correta? Chuto "bem vindo", já que, pelo que entendi, tira-se o híven e "benvindo" fica estranho demais.
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Mesmo argumento da pergunta anterior. Fui ao corretor e meu deu bem-vindo.

    Mas eu não ponho a mão no fogo, pois numa das regras (com bem) seria
    benvindo. Veja aqui. (role até mais ou menos a metade da página).
     
    Last edited: Jan 20, 2009
  3. pedrohenrique Senior Member

    Rio de Janeiro - Brasil
    Português - Brasil
    Olá companheiros de desdita...
    De acordo com um suplemento publicado na Folha de S. Paulo com um resumo das novas normas, bem-querer, bem-feito e bem-querido passaram a ser benquerer, benfeito e benquerido. Daí, imagino que bem-vindo passe a ser benvindo.
    Boa sorte para todos nós...
     
  4. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    O Houaiss, de 2001, já registrava "benvindo", mas a forma preferencial, à época, era bem-vindo.

    Sinceramente, prefiro sem o danado do hífen.
     
  5. ignisvandevol Senior Member

    Portugal Portuguese
    "bem vindo" funciona para mim
     
  6. Denis555

    Denis555 Senior Member

    Cracóvia, Polônia
    Brazilian Portuguese
    Eu acho que continuará a ser "bem-vindo", seguindo o exemplo de "bem-visto":

    Do Acordo Ortográfico:
    4º) Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal, quando estes formam com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica e tal elemento começa por vogal ou h. No entanto, o advérbio bem, ao contrário de mal, pode não se aglutinar com palavras começadas por consoante. Eis alguns exemplos das várias situações: bem-aventurado, bem-estar, bem-humorado; mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado; bem-criado (cf. malcriado), bem-ditoso (cf. malditoso), bem-falante (cf malfalante), bem-mandado (cf. malmandado). bem-nascido (cf. malnascido) , bem-soante (cf. malsoante), bem-visto (cf. malvisto).
    Obs.: Em muitos compostos, o advérbio bem aparece aglutinado com o segundo elemento, quer este tenha ou não vida à parte: benfazejo, benfeito, benfeitor, benquerença, etc.
     
  7. Fabio Ciccone Junior Member

    São Paulo, Brasil
    Brazilian Portuguese
    É impressão minha ou ele simplesmente me diz que o negócio "pode" ou não se aglutinar? Isso não define nada!

    Graças a deus não sou revisor...
     
  8. Guigo

    Guigo Senior Member

    Rio de Janeiro
    Português (Brasil)
    Porquê nas demais línguas ocidentais não há tracinho e na nossa haveria de ter? :rolleyes: Aliás, viajei neste findi para as Minas Gerais e fui muito benvindo por lá... ;)

    findi = fim de semana (creio que sem hífen)
     
  9. MPA Senior Member

    Quem sabe por que os outros idiomas ocidentais são os outros idiomas ocidentais, o português é o português. Não adianta compara português com espanhol, são idiomas diferentes e possuem regras diferentes.
    Eu defendo o bem-vindo.
     
  10. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Vejam se a gente dá conta disto?

    :eek::eek::eek:
     
  11. Fabio Ciccone Junior Member

    São Paulo, Brasil
    Brazilian Portuguese
    Que absurdo! Que troço mais malfeito. Ou mal feito. Ou mal-feito.

    Ou, como diriam cá, ô negócio feito nas coxa. :)
     
  12. Alandria Senior Member

    Brasil - São Paulo
    Português
    Aff, eu sabia que ia haver furo nessas novas regras do hífen...
    Vou ter que concordar com o Guigo... ô trocinho inútil, viu...
     
  13. patriota Senior Member

    São Paulo
    Português - Brasil
  14. lilaby New Member

    Portuguese
    do site da nova ortogravia...
    Bem-vindo(a) ao site “Nova Ortografia da Língua Portuguesa”. Aqui você conhece as mudanças que ocorrem com a reforma do português. Com esse novo acordo ortográfico, o idioma português muda em todos os países que falam essa língua.
    Navegue pelo menu acima para conhecer as mudanças, regras e informações, ou navegue pela coluna direita para saber as notícias e novidades sobre a nova ortografia.




    Se ele escreve assim, é porque é BEM-VINDO
     
  15. brasileirinho

    brasileirinho Senior Member

    Sertãozinho (canavial)- SP-Brasil
    Português brasileiro

    Vai ver nem o criador do site sabe da mudança.
    EU vou continuar escrevendo Bem-vindo, e azar do acordo.
     
  16. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Gente, quando nós começamos este tópico ainda não havia saído o manual, que agora pode ser encontrado em todas as bancas com o bem-vindo à nova ortografia.
     

Share This Page