Bend Down the branches"

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by rattlesnake, Mar 15, 2007.

  1. rattlesnake New Member

    España, Castellano
    hola otra vez!,

    Pues eso, que leyendo canciones y más canciones me pregunto qué quiere decir el autor cuando pone símplemente algo como esto:

    "The sky's as deep as it can be
    Bend down the branches
    Close your eyes and you will see
    Bend down the branches"

    ¿la segunda vez que dice "Bend down the branches" quiere decir que cierres los ojos y verás doblarse las ramas o son dos frases separadas (como lo parece la primera vez que lo dice)? ¿y si es así, quiere decir algo así como "que se doblen las ramas" o "dobla las ramas"? esta duda he descubierto que me asalta en muchos sitios...

    gracias por la ayuda


     
  2. Tylerbrain

    Tylerbrain Senior Member

    Barcelona
    Catalonia, Spain? (Catalan, Spanish)
    ¿No será que está cambiado el orden natural de la frase? Es decir, que quizás el significado sea el de "the branches bend down"?: al cambiar el orden, quizá podría estar diciendo: "se doblan las ramas" y se repite como un estribillo otra vez "se doblan las ramas", para dar ritmo y estructura al texto, no?
     

Share This Page