Hello again, I've come across two sentences that, if translated into Russian, will sound more or less the same only that my textbook says there is a difference: Bende para var - according to my book, "I've got money (on me / now). Benim param var - I have money (in general. Maybe I have a bank account or something like that). As I'm accustomed to checking and double-checking everything, I'd like a native speaker to confirm the above statements, lütfen. Thanks in advance.