bien de/du temps (articolo partitivo)

Discussion in 'Italiano-Français' started by La Marchesa, Sep 2, 2013.

  1. La Marchesa

    La Marchesa Senior Member

    Rome
    Italian
    Salve a tutti,
    ho un dubbio amletico su BIEN e l'uso del partitivo dopo la parola TEMPS. La regola grammaticale vuole che dopo BIEN ci vada l'articolo partitivo e non il de semplice. Facendo una ricerca in internet ho trovato che la traduzione più diffusa di "avere molto tempo da perdere" sia AVOIR BIEN DE TEMPS À PERDRE, è corretta questa soluzione oppure dopo BIEN devo mettere DU?
    Vi ringrazio.
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Marchesa,
    Solo "bien du temps" è corretto, non ci piove! :)
     

Share This Page