1. ''josman''

    ''josman'' New Member

    Mexico-spanish :P
    Saludos a todos.

    Alguien podría decirme la diferencia entre "bien" y "bién", ¿Es indiferente usar una u otra o se aplican en diferentes contextos?.

    Gracias de antemano por su ayuda.
     
  2. sayah Senior Member

    Lawrence, KS
    Spain. Spanish
    Nunca había visto "bién", ¿estás seguro de que existe?
     
  3. extre888

    extre888 Senior Member

    Salamanca
    Spain, Spanish
    Hola Josman, bién no existe, quizá lo has confundido con también, que sí lleva tilde.

    Un saludo
     
  4. mhp Senior Member

    American English
    también: reqetebién y parabién. :)
     
  5. ''josman''

    ''josman'' New Member

    Mexico-spanish :P
    Ahora no puedo recordar donde lo leí, talvez era un artículo con errores ortográficos.

    Gracias sus respuestas.
     
  6. nilo200 New Member

    Spanish
    "Bien" no lleva acento porque siguiendo las normas ortográficas de la lengua castellana los monosílabos (palabras de una silaba) no se acentuan a excepción de aquellos que llevan acento diacrítico (aquél que diferencia una palabra monosilábica de otra igual pero con distinto significado). Por ejemplo dé, de; aún, aun; cómo, como.

    Sabemos que "bien"es un monosílabo porque en "bien", al ser la i una vocal cerrada y la e una semiabierta e ir juntas, forman un diptongo (la unión de dos vocales en una sola emisión de voz) el cual solo puede romperse en el hiato cuando en la vocal débil (la cerrada) recae la acentuación.
     
  7. Panameño-

    Panameño- Junior Member

    Elgin, Illinois
    Estados Unidos Español e Ingles
    Cómo diferenciamos entre me siento bien mal y estoy muy bien. Creo que uno indica cantidad o totalidad y la otra indica salud, respectivamente, no? Lo digo porque aunque dicen que no lleva acento la palabra bien pensé que podríamos hacer distinción entre las dos con el acento. Por favor ayúdenme comprender esto ;-)
     
  8. EviLito Senior Member

    Spanish - Colombia
    "Bien" no lleva tilde. Punto.

    Deberás buscar otra forma de hacer esa distinción. :p
     
  9. JB

    JB Senior Member

    Santa Monica, CA, EEUU
    English (AE)
    Just to clarify, "ie" is a diphthong, (you can find lots of discussions in WR and elsewhere explaining this if it is new to you).
    You would only add an accent mark (tilde) if you needed to hit the "i": bíen, if there were such a word (I don't believe it exists).

    On words like también, the accent mark is used to show that the emphasis falls on the last syllable of a word in which it would "normally" fall on the 2nd-to-the-last. It is placed over the strong vowel.

    Bien is a word of one syllable, so no accent mark is needed.
     
  10. Raeltoc Senior Member

    LIMA
    SPANISH-PERU
    En el caso de me siento bien mal,bien significa muy.

    7. adv. Antepuesto a un adjetivo o adverbio, muy. U. en sent. ponderativo. Bien tarde Bien rico Bien malo(DRAE)


    En el caso de estoy muy bien,bien es un adverbio que expresa estado de salud


    9. adv. m. Con buena salud, sano. Juan no se encuentra bien ¿Cómo está Vd.? — Bien


    Son usos diferentes y no se pueden confundir
     
  11. Panameño-

    Panameño- Junior Member

    Elgin, Illinois
    Estados Unidos Español e Ingles
    Realtoc, tu respuesta es la que busco. Pero por qué hacemos distinciones de tilde para palabras como mas, más...ejemplo: Estoy más fuerte, mas aún no me recupero por completo. La regla de distinción aplica aquí. Por qué no aplica en BIEN si significa dos cosas diferente como muy y sentirse saludable.
     
  12. Panameño-

    Panameño- Junior Member

    Elgin, Illinois
    Estados Unidos Español e Ingles
    I know the rules, but I'm trying to find out for example why mas y más and NOT bien and bién, because bien could mean something that feels good, and could also mean something to the likes of "a lot" and I was thinking to make a distintion why not do it with the TILDE! It seems sensible to me, but I always generally used it correctly but with that doubt in my mind ;-)
    RAELTOK is in the ballpark to where I'm headed with the subject, but I think anybody could easily see why I may not be wrong , hehehe.
     
  13. -mack-

    -mack- Senior Member

    Los Angeles
    American English
    Just to clarify, in English (I know that in Spanish tilde can mean either one), it's always an accent mark. Tilde always refers to ~ (as in ñ).

    Using bien to mean muy is slang, it's not formal Spanish. My Spanish professors would always deduct points if I wrote "bien [adjective]." Thus, there is no rule for it.
     
  14. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    No es una solución válida porque bien no tiene 2 acepciones sino 17, y al final tendrías que acabar escribiendo alguna de ellas con h y con k si quieres distinguirlas por la grafía.

    bien. (Del lat. bene, bien).
    1. m. Aquello que en sí mismo tiene el complemento de la perfección en su propio género, o lo que es objeto de la voluntad, la cual ni se mueve ni puede moverse sino por el bien, sea verdadero o aprehendido falsamente como tal.
    2. m. Utilidad, beneficio. El bien de la patria
    3. m. Patrimonio, hacienda, caudal. U. m. en pl.
    4. m. Fil. En la teoría de los valores, la realidad que posee un valor positivo y por ello es estimable.
    5. m. ant. Caudal o hacienda.
    6. m. pl. Der. Cosas materiales o inmateriales en cuanto objetos de derecho.
    7. adv. Antepuesto a un adjetivo o adverbio, muy. U. en sent. ponderativo. Bien tarde Bien rico Bien malo
    8. adv. m. Según es debido, con razón, perfecta o acertadamente, de buena manera. Juan se conduce siempre bien Pedro lo hace todo bien
    9. adv. m. Con buena salud, sano. Juan no se encuentra bien ¿Cómo está Vd.? — Bien
    10. adv. m. Según se apetece o requiere, felizmente, de manera propia o adecuada para algún fin.
    11. adv. m. Con gusto, de buena gana. Yo bien accedería a tu súplica, pero no puedo
    12. adv. m. Sin inconveniente o dificultad. Bien puedes creerlo Bien se puede hacer esta labor
    13. adv. m. U. con algunos participios, casi a manera de prefijo, llegando a veces a formar con ellos una sola palabra. Bien criado Bien hablado
    14. adv. m. Seguramente, aproximadamente. Bien andaríamos cinco leguas
    15. adv. m. de acuerdo (‖ manifestando asentimiento o conformidad). ¿Iremos al teatro esta noche? —Bien
    16. adv. c. mucho (‖ con abundancia). Hoy ha llovido bien. Bien te has equivocado. Bien tarde Bien rico Bien malo
    17. conj. distrib. ahora. Se te enviará el diploma, bien por el correo de hoy, bien por el de mañana

    Mack, yo no llamaría slang a una palabra aceptada por la RAE y usada y entendida en todo el mundo hispanohablante. Argot y lenguaje informal no son la misma cosa.
     
  15. Spug Senior Member

    No, it doesn't. Have a look at this - from the RAE's Ortografía de la lengua española:
    Para señalar la sílaba tónica de una palabra el español emplea en ciertos casos el acento gráfico, llamado también tilde (‘), signo colocado sobre la vocal de la sílaba tónica de la palabra según reglas bien establecidas.
    Most of my native Spanish speaking colleagues (we edit and translate bilingual textbooks here in the States) use tilde more frequently than acento or acento gráfico.

    Saludos...
     
  16. Manupi Senior Member

    SPAIN (SPANISH)
    Totally agree! You cannot change the spelling (by any tildes or by any other means) of all polysemic words: it would be just crazy!!! And in English you could have the same "problem". For instance, "pretty" can mean both "beautiful" and "very". Shoul the spelling be modified for each meaning?
    And the use of "bien" as a quantitative is not slang at all.
     
  17. Joaqin Senior Member

    Spanish – Colombia
     
  18. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Joaqin, lo que lleva la eñe se llama tanto virgulilla como tilde, o eso parece creer la RAE.
    tilde.
    (De tildar).
    1. amb. Virgulilla o rasgo que se pone sobre algunas abreviaturas, el que lleva la ñ, y cualquier otro signo que sirva para distinguir una letra de otra o denotar su acentuación. U. m. en f.


    En todo caso a mí me ha parecido entender que mack se refería al significado de tilde en inglés
    Y al menos WR está de acuerdo con él en esto.
     
  19. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    Sí, se llama tilde, tilde de la ñ. También conocido por virgulilla.
     
  20. Joaqin Senior Member

    Spanish – Colombia
    Tienes razón.

    Yo siempre pensé que lo de la 'ñ' era vilgulilla, pero ahora, gracias a ti
    también se que es una tilde, y de acuerdo con la RAL acento, en una de sus definiciones es:

    1. m. Tilde o rayita oblicua que baja de derecha a izquierda (´), empleada en otras lenguas con distintos fines que los indicados para la española.

    Por lo tanto, si la vilgulilla es una tilde y la tilde es un acento, el arabesco sobre la 'ñ' se puede llamar acento, tilde o vilgulilla (esa cosita tan pequeñita tiene tres nombres).

    Y mis disculpas a -Mack-. tendre mas cuidado la proxima vez.
     
  21. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
  22. Joaqin Senior Member

    Spanish – Colombia
    I did think it was virgulilla, but then I saw in the online dictionary of RAL vilgulilla. I suppose it's typo.
     

Share This Page