Bilan ou extrait de bilan

Discussion in 'Español-Français' started by ignaciolopez, May 22, 2013.

  1. ignaciolopez New Member

    español
    Hola amigos,

    Me encuentro traduciendo un pliego técnico para un concurso de la administración pública francesa. De entre todos los documentos que hay que entregar, dentro del apartado de la situación económica y financiera de la empresa, piden el siguiente documento:

    -Bilans ou extraits de bilans, concernant les trois dernières années, des opérateurs économiques pour lesquels l'établissement des bilans est obligatoire en vertu de la loi.


    Se está refiriendo a los balances que la ley obliga que las empresas presenten, ¿verdad?. ¿Se está refiriendo al balance de cuentas anuales?

    Muchas gracias de antemano por la ayuda y el consejo que me podáis dar.
     
  2. JosepB New Member

    Sabadell - Spain
    Catalan-Spanish-Spain
    Extrait du CNRTL:
    A.− COMM., FIN. Inventaire de la situation financière, établi à un moment donné et dressant un état de l'actif et du passif. Bilan d'exploitation; faire un bilan; bilan positif :


    à bientôt! Josep.
     
  3. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)

Share This Page