Binge Eating Disorder

Discussion in 'Medical Terminology' started by Delirio, Jan 1, 2006.

  1. Delirio Junior Member

    US English
    Tal vez esta frase se dirige mas bien a los peritos en terminologia medica...Cual es el equivalente del termino Binge Eating Disorder en espanol?

    Gracias

    Delirio
     
  2. mjscott Senior Member

    Se llama builmia, la misma palabra que se usa en ingles.
     
  3. el_empollon Senior Member

    Vancouver, Canada
    Spain Spanish/English
    Bulimia y binge eating no son lo mismo. Bulimics eat when they feel depressed, then they purge what they eat; compulsive overeaters (binge eaters) don't purge.

    sugiero: trastorno por atracón
     
  4. Naivi Junior Member

    Puerto Rico - spanish/español
  5. Delirio Junior Member

    US English
    Gracias! Si, creo que 'trastorno por atracon" es lo que estoy buscando. La bulimia , en definitiva, es otra enfermedad...!

    delirio
     
  6. mjscott Senior Member

  7. Delirio Junior Member

    US English
    Hello? This is a language forum, is it not?

    It "matters" when you're trying to render a precise translation of a disease from one language into another.

    Delirio
     
  8. el_empollon Senior Member

    Vancouver, Canada
    Spain Spanish/English
    As far as I know (and I'm no doctor), bulimia and compuslive overeating (or binge eating) are very similar, but not exactly the same. A binge eater is usually more concious of his/her weight, but usually binges in response to depression and, feeling guilty afterwards, purges in attemt to not gain weight. A compulsive overeater (binge eater), however, may eat a lot of high colesterol foods in response to depression as well, but generally does not vomit the food afterwards.
     
  9. Mariposa Azul Senior Member

    Barcelona
    Italiano
    En Español se llama "comer compulsivamente".

    Saludos
     
  10. GONTA

    GONTA Senior Member

    ESPAÑOL (El Salvador)
    Hola delirio, sólo quería decir que recién acabo de ver una noticia en CNN donde dicen que este BINGE EATING DISORDER es más común que la bulimia y la anorexia, pero es poco diagnosticado y detectado.
     
  11. Cereth

    Cereth Senior Member

    language of love
    Asi es como bien te han dicho algunos Binge Eating disorder es Trastorno por atracón.
    En definitiva más común que la bulimia y la anorexia y menos diagnosticado por considerarse en algunas sociedades -como la americana- normal.
    No se le considera una enfermedad mental siempre y cuando el paciente no tenga sentimientos de culpa y/o depresión, malestar, sensación de no poder detenerse, obsesión con la comida etc.

    El chiste del BED es que la persona no realiza conductas compensatorias (como ayunar, vomitar, ejercitarse exageradamente, etc) a pesar del malestar que le causa su conducta de atracón.
     
  12. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    No encuentro una definición técnica en español, aunque sí la referencia en inglés:

    binge-eating d. an eating disorder characterized by repeated episodes of binge eating, as in bulimia nervosa, but not followed by inappropriate compensatory behavior such as purging, fasting, or excessive exercise.

    En esta página lo traducen como Tendencia a comer en exceso, y enmarcan el trastorno como parte de la bulimia nervosa, tal como en Wikipedia:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Bulimia_nervosa

    Aunque atracón nos de una buena idea del trastorno, me parece más técnico decir simplemente comer en exceso o Tendencia a comer en exceso.

    Atentamente,
     
  13. Wanda_Brown Senior Member

    SPAIN - SPANISH
    Hola,

    El transtorno alimentario que consiste en comer compulsivamente, independientemente de las consecuencias que ello conlleve, se denomina "hiperfagia", echadle una ojeada a la página del Hospital Universitario Reina Sofía > área médica y servicios médicos > unidades clínicas y servicios > Salut mental > unidad transtornos de la conducta alimentaria.

    Otra fuente bastante fidedigna lo denomina "apetito desenfrenado", es el portal de Merck (Mercksource)


    SALUDOS
     
  14. Aristoteles Senior Member

    Peru - español
    Hello;
    I remember a saying that says in Spanish "Contra gula, templanza" (Against binge, restraint), which means that when we feel the urge of eating, we should control this desire. It is, also, known the binge (gula) as one of the Seven Capital Sins.
    According what I said, I would suggest the translation of Binge-Eating Disroder as "Desorden Alimenticio por Gula".

    I hope it helps and I am right.

    Have a good one.
     
  15. dasp16 New Member

    Spanish
    hi I found a couple of more ways to refer to binge eating disorder: trastorno de apetito desenfrenado. Aunque para mi sorpresa tambien he visto Transtorno por atracon. soy de Mexico y para mi la palabra atracon es de muy bajo registro pero aun asi se usa. Una de las principales universidades en Mexico claramente lo define como "Transtorno por atracon"


     
  16. Hakel136 New Member

    México
    Español mexicano
    Hola, investigando un poco, a este transtorno alimenticio lo he encontrado como: "Transtorno de Alimentación Compulsiva" u "Obesidad Compulsiva"
    Espero les sirva.
     

Share This Page