Bio surgical debridement

Discussion in 'Medical Terminology' started by renjam, Dec 13, 2008.

  1. renjam Senior Member

    USA English

    I'm attempting to translate:

    "Bio surgical debridement- Use of sterile maggots to remove non-viable tissue."

    Mi intento es: "Desbridamiento bioquirúrgico- uso de gusanos estériles para remover el tejido no viable."

    Does that sound ok? Or is there a better way?
  2. aviangel Senior Member

    Spain; spanish
    Hola, renjam.
    I suppose you are translating some work related with veterinary medicine. The translation of sterile maggots is "larvas estériles".

Share This Page