1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

bis repetita placent

Discussion in 'Français Seulement' started by simenon, Jan 9, 2014.

  1. simenon Senior Member

    italien
    Bonjour à tous,
    je suis tombée sur cette expression latine devenue proverbiale en français. Je comprends son sens littéraire et j'ai lu qu'elle est tiré de l’Art poétique d’Horace et qu''elle est employé avant de répéter quelque chose qu'on a déjà dit ou bien pour dire qu'il faut profiter de ce qu'on aime et en jouir plusieurs fois, si j'ai bien compris.
    Pourtant dans mon cas je n'arrive pas à l'interpréter.
    Une femme parle de sa vie conjugale et de sa relation avec son mari et sa fille. Le mari est un peu intellectuel et elle et sa fille se moquent souvent de lui, qui a "l'esprit de l'escalier" et donc répond trop tard à leurs moqueries, quand elles les ont déjà oubliés et se demandent quelle mouche l'a piqué. Elle ajoute:
    "Nous [elle et sa fille] fasions des gamineries, il puisait dans son sac à malices, nous décochions la flèche du Parthe, il affûtait ses pointes, et bis repetita placent. Ça clochait, surtout les dernières années, depuis qu'il courait de plus en plus souvent les bars..."
    Quel est ici le sens du mot latin? Elle veut dire tout simplement que cela recommençait? Que se répétait plusieurs fois?
    Merci
     
  2. Haroldetmaud New Member

    Abu Dhabi
    French
    Bonjour,
    Cela signifie que les choses répétitives plaisent aux gens, tout simplement et aux enfants en partciuliers : ils adorent refaire des choses qu'ils ont déjà faites, pour le plaisir.

    Bonne journée
     
  3. simenon Senior Member

    italien
    Merci Haroldetmaud, mais alors dans mon contexte comment cela peut se lier au discours qui précède?
     
  4. JeanDeSponde

    JeanDeSponde Senior Member

    France, Lyon area
    France, Français
    Ça ne se lie pas bien effectivement. Un simple "et cetera" serait plus compréhensible ; alors soit l'auteur n'a pas employé la bonne expression, soit il n'a pas exprimé toute sa pensée.
     
  5. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    J’interprète cela comme : "et ça recommençait comme d'habitude" qui exprimerait l'idée que la famille retombait chaque fois dans une routine qu'elle affectionnait, chacun restant dans un rôle précis, connu de tous et finalement rassurant. L'alcoolisme (?) du père a finalement brouillé ce scénario tacite.
     
  6. simenon Senior Member

    italien
    Merci à tous les deux. Alors il se peut que l'auteur emploi cette expression de façon approximative, comme un et cetera avec, en plus, une idée de routine bien aimée et rassurante.
     
  7. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    J'entends davantage bis repetita (de la bouche de personnes qui n'ont jamais lu Horace) que bis repetita placent. Ceux qui ne connaissent pas l'origine de l'expression peuvent même la trouver amusante car elle semble redondante : bis + répéter. L'expression bis repetita est utilisée en lieu et place de et re, et on remet ça, et rebelote, et ça recommence, et c'est reparti...
     
  8. simenon Senior Member

    italien
    Merci Nanon. Alors le sens doit être justement celui-là.
     
  9. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Mais, ici, l'auteur a utilisé "bis repetita placent" et pas son raccourci, rien ne permet donc de dire qu'il l'emploie de façon approximative, qu'il l'ait pris dans son sens réduit en lieu et place d'un simple etc. ou de et re,... Il y a de grandes chances que son sens soit plus proche d'une formule du genre "On ne s'en lassait pas..." exprimant le plaisir de ces joutes familiales qui revenaient régulièrement.
     
  10. simenon Senior Member

    italien
    Merci SergueiL. Alors il vaut mieux essayer de rendre aussi cette nuance.
     
  11. rositakay Senior Member

    Arabic
    Bonjour,

    Que veut dire "bis repetita placent' dans le contexte suivant:

    Dans un tel contexte, celui de la recherche d’un statu quo entre Blocs, Doha était allé trop loin et s’était en quelques sortes « démasquée », révélant le visage déplaisant d’un État « terroriste » aux ambitions démesurées… Lesquelles ; bis repetita placent, ont pour le pire coïncidé ces deux dernières décennies – doit-on à nouveau le souligner? – avec la phase d’expansion des États-Unis – l’acte de décès de l’Empire soviétique étant signé – et leur tentative d’établir un leadership mondial unipolaire.

    Merci,
     
  12. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    C'est un proverbe latin qui est passé dans l'usage en français et qui signifie : les choses répétées deux fois plaisent. Il est généralement question de comique de répétition, mais dans votre contexte, cela semble ironique.
     
  13. rositakay Senior Member

    Arabic
    Oui, mais j'aimerais etre sure. Est ce que l'auteur fait remarquer que ces ambitions démesurées coincident avec les ambitions des Etats Unis, vu que les choses répétées (les ambitions) plaisent?
     

Share This Page