1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

bisagra

Discussion in 'Sólo Español' started by airosa, Aug 13, 2010.

  1. airosa Senior Member

    Russia
    russian
    Buenos días:

    Una pregunta más: la palabra bisagra se usa sólo para referirse a los herrajes de puertas, ventanas, tapas o también puede ser usada cuando se trata de este tipo de unión de dos piezas en otras cosas )tijeras, engrapadoras, como ejemplo)?

    Gracias de antemano.
     
  2. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    No sé si está bien, pero yo bisagra la uso generalmente para puertas y ventanas. En relación con una tijera creo que diría tornillito, o algo así.
     
  3. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    También se llama gozne. El tornillito de las tijeras se llama eje.
    Por cierto, el DRAE no tiene la entrada tijeras, que es la forma más extendida de esta palabra que yo considero un pluralia tantum. Sólo viene el singular secundario tijera con una nota de que se suele usar en plural con significado singular. Esto se debe a que consta de dos piezas. Es como en latín castra, plural, que sugnifica campamento, que debe su número a que constaba de varios elementos, o moenia, muralla, porque era un conjunto de torres almenas, pasadizos, etc. Patente error del diccionario, y totamente arbitrario.
    Todo parte del error de la etimología que dan, tissera, que no sé de donde la sacaron (parece una forma medieval), condo el étimo es un plural latino (forfices) tensorias '(tijeras) de esquilar' (el mismo que da tesoiras/tesouras en gallego y portugués). Desde muy pronto aparece el singular analógico, pero el étimo y el uso constante del plural en el habla y en la escritura avalan la entrada tijeras en el diccionario, y tijera como entrada secundaria que debe reenviar a tijeras. Otra chapuza de la Irreal,
     
  4. El peruano

    El peruano Senior Member

    Cualquier elemento que se encuentre entre otros dos y sirve de punto de unión o articulación, se le puede calificar de bisagra.
    Figuradamente por ejemplo:
    Los hijos son las bisagras de un matrimonio. ( por ejemplo, digo yo ....)

    Aquel tornillito de la tijera es una bisagra.

    ...tijeras
     
    Last edited: Aug 14, 2010
  5. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    Una cosa es que se pueda llamar así (no digo ni que sí ni que no); otra distinta es cómo tú lo usas.
    Yo suelo utilizar bisagra, como dije, para ventanas y puertas. ¿Tú lo usas normalmente para otra cosa (algo más material que los hijos como bisagras (?) de un matrimonio...)
    ¿Lo llamas realmente así, o dices que se podría llegar a llamar así?
     
  6. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    La bisagra como su nombre indica consta de dos piezas que se fijan la una al marco y la otra a la hoja de la puerta que tienen un eje central que une las dos partes y permite su articulación. Esto es un gozne moderno de dos piezas. Y como se puede ver aquí, el tornillo de la tijera no recibe ningún nombre especial.
     
    Last edited: Aug 13, 2010
  7. Peón Senior Member

    Comparto. Aquí sólo las puertas, ventanas y tapas tienen bisagras. Las tijeras y las engrapadoras sólo tienen "el tornillo de..."
    Saludos.
     
  8. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    Me alegra que coincidamos :): ya me ha quedado la duda de cómo usan esta palabreja en Perú...
     
  9. El peruano

    El peruano Senior Member

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
    bisagra

    1. f. Conjunto de dos piezas metálicas articuladas que permite la articulación de puertas y ventanas:
      la puerta no cierra bien porque se ha roto esa bisagra.
    2. Elemento que se encuentra entre otros dos y sirve de punto de unión o articulación:
      partido bisagra.
    En Perú una bisagra es una bisagra, usada en ventanas y puertas, pero figuradamente tiene mil utilidades, a eso me refiero.

    Si el tornillo del cual hablas, solo sabes que es un tornillo, técnicamente sería una bisagra, en cualquier país, pero eso lo sabría alguien que trabaja en esa industria.

    Xiao, lo que tu defines son específicamente, un gozne o charnela.

    Airosa pregunto:
    Una pregunta más: la palabra bisagra se usa sólo para referirse a los herrajes de puertas, ventanas, tapas o también puede ser usada cuando se trata de este tipo de unión de dos piezas en otras cosas )tijeras, engrapadoras, como ejemplo)?

    Y dije que sí según la definición de bisagra, segunda acepción:
    2.Elemento que se encuentra entre otros dos y sirve de punto de unión o articulación:
    partido bisagra.
     
    Last edited: Aug 14, 2010
  10. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    La bisagra son dos piezas con un eje (DRAE).
    La tijera son dos hojas con un eje (DRAE).
     
  11. Gorgiewave Senior Member

    Madrid
    Scotland, English
    XiaoRoel parece toda una autoridad en cuestiones de etimología.

    ¿Bisagra también se puede usar para una tema o una cuestión?

    ¿Se puede decir "Ésta es la cuestión bisagra en este asunto."?
     
  12. RaulCavazos

    RaulCavazos Senior Member

    Monterrey, México
    Mexican Spanish
  13. airosa Senior Member

    Russia
    russian
    Encontré esta definición en el diccionario de "El País":

    bisagra -
    SUSTANTIVO FEMENINO
    Conjunto de dos láminas metálicas articuladas gracias a un eje común, que sirve para sujetar dos piezas, permitiendo el giro de una de ellas o de las dos, Participio ej. una puerta y su marco. P. ext., el eje que, con la misma función, se coloca directamente en dos piezas.
     
  14. El peruano

    El peruano Senior Member

    Una es una lámina delgada de cualquier materia en una cuarta acepción que ví en un diccionário, y :

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
    pieza

    1. f. Pedazo de algo o elemento que forma parte de una cosa y tiene una función determinada:
      piezas de un motor.
    Por lo que las hojas son las piezas que conforman junto a la bisagra las tijeras.

    Saludos
     
  15. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Gracias por elogio, pero no es para tanto.
    En cuanto al uso de bisagra, substantivo en función adjetival (id est, adyacente de núcleo substantivo), es posible, e incluso habitual en el lenguaje de la prensa y en el habla cotidiana.
    El substantivo y el adjetivo pertenecen ambos a la clase de palabras nominal. La principal diferencia entre ellos es que el substantivo es núcleo del sintagma nominal y el adjetivo un mero satélite adyacente o determinante (cuando precede al núcleo).
    En la lengua existen numerosos mecanismos de conversión en ambos sentidos, y así el substantivo se convierte en adjetivo, por ejemplo, posponiéndose a un substantivo y uniéndose a él por medio de morfema de CN, en español de, o, en las lenguas que disponen de sistemas casuales, añadiendo a la raíz el morfema de genitivo. El adjetivo se puede sustantivar de muchas maneras, en español mediante el morfema lo, o por medio del artículo y los determinantes. En cuanto a las funciones adjetivas de la frase, el substantivo puede ocupar las funciones atributivas y predicativas, aposición incluida, con una significación adjetiva.
    Desde antiguo en la lengua, pero con profusión en los ss. XIX y XX el sistema de la aposición, con supresión de la pausa, que representa la coma, se convierte en un mecanismo de adjetivación "substantival": hombre anuncio, pez sapo, partido bisagra, ley marco, y muchísimos ejemplos que puedes encontrar con sólo echar un vistazo a la prensa diaria.
    En la lengua hay "pasarelas" entre funciones y entre clases de palabras que están codificadas en la estructura de cada lengua valiéndose de mecanismos de muy diverso tipo: morfemas, sufijos, posiciones en la frase, rasgos suprasegmentales, mecanimos sintácticos. Esto permite una enorme variedad de recursos que, unida al dominio y precisión vocabulares, da lugar a una gama infinita de matices, denotaciones y connotaciones. Es decir, el lenguaje humano.
     
  16. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Según el DRAE:

    charnela.
    (Del fr. charnière).

    1. f. bisagra (herraje de dos piezas).
    2. f. gozne (herraje articulado).
    3. f. Zool. Articulación de las dos piezas componentes de una concha bivalva.

    Una charnela es también esto y es el término común usado en filatelia.
     

Share This Page