body farm

Discussion in 'Medical Terminology' started by Eirefriend, Jun 4, 2007.

  1. Eirefriend New Member

    SPAIN-SPANISH
    Hi,
    I'm doing a translation on CSI and I don't know how to translate the following:
    ...He revealed that he funded his first body farm in college as a master poker player...
    Thanks.
     
    Last edited by a moderator: Sep 12, 2015
  2. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Headquarters
    Svediż tal-Finlandja
    I have no idea about a translation, as I don't anything about this, but perhaps Wiki can help you out a little? (I imagine this is what might be meant by "body farm" in the phrase you've put). Welcome.
     
    Last edited by a moderator: Sep 12, 2015
  3. Eirefriend New Member

    SPAIN-SPANISH
    Thanks a lot. Wikipedia was really helpful. Regards.
     
    Last edited by a moderator: Sep 12, 2015
  4. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland
    Se ha traducido el libro de Cornwell como "LA GRANJA DE CUERPOS".
     
    Last edited by a moderator: Sep 12, 2015
  5. Eirefriend New Member

    SPAIN-SPANISH
    Gracias. Hasta pronto.
     
    Last edited by a moderator: Sep 12, 2015
  6. landesman Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Spanish, Uruguay
    A body farm is a location to study the decomposition of human bodies for forensic research purposes. There are a couple of these in the USA already, but Texas has a different enough climate to warrant one of its own.

    Yes, I believe GRANJA DE CUERPOS is the most accurate translation.
     

Share This Page