1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

bollettino (di pagamento)

Discussion in 'Italian-English' started by conigliettapentita, Mar 25, 2009.

  1. conigliettapentita Senior Member

    roma
    italy italian
    Hello everybody, I'm having troubles in translating the following sentence: "stampare la domanda d'iscrizione e relativo bollettino".

    My attempt: "please, print your registration form along with the payslip".

    But then I checked it, and found "payslip" means "striscia dello stipendio, busta paga"...:confused:

    This is not what I mean.
    I'm referring to university taxes/fees, might "bollettino" be a sort of payment-form? :confused:

    Thank you all for your feedback
    :)
     
  2. yakumo

    yakumo Senior Member

    Dublin
    Italian
    Hi Coniglietta pentita

    La 'Payslip' é la busta paga.

    Invece quello che in Italiano chiamiamo in gergo 'bollettino' e credo si chiami 'modulo di pagamento/versamento tramite c/c' in Inglese viene chiamato qualcosa come 'Bank giro credit transfer'/'Bank giro slip'
     
  3. conigliettapentita Senior Member

    roma
    italy italian
    Grazie yakumo!
    Non mi veniva proprio in mente la dicitura corretta di "bollettino" ;)
    Adesso ripeto la ricerca per trovare "modulo di pagamento", anche se credo che "bank giro slip" possa funzionare abbastanza bene
    :)
     
  4. yakumo

    yakumo Senior Member

    Dublin
    Italian
    t'assicuro che funziona, dopo cinque anni di bollette ho imparato. :)

    Bank giro credit transfer é il metodo

    'Bank giro slip' il modulo (il 'form')

    esempio: 'take the Bank Giro Slip to your bank and pay by cash'

    ops...I forgot to pay the gas-bill... ;-)
     
  5. conigliettapentita Senior Member

    roma
    italy italian
    Grazie ancora... quindi in finale "Bank giro credit transfer" è il nostro "bonifico"?
     
  6. yakumo

    yakumo Senior Member

    Dublin
    Italian
    ehm no.

    Bank giro slip = modulo di versamento su conto corrente

    Bank giro credit transfer = versamento su conto corrente

    Fund Transfer = Bonifico bancario (trasferimento fondi)
     
  7. tesec New Member

    English - USA
    These terms (giro slip and giro credit transfer) must be British. In AE, I would say:
    deposit slip - modulo di versamento
    deposit - versamento

    For bollettino, I'm having a hard time thinking of the right word. I can only think of "fee form". I suppose you should wait for other thoughts too.
     

Share This Page