Bomba infusora de insulina

Discussion in 'Português-Español' started by diaxlna, Feb 10, 2010.

  1. diaxlna

    diaxlna Senior Member

    London, UK
    Galician & Spanish - Spain
    Olá, bom dia eu não sei se é que traduz bem estas frases, gostaria de saber, especialmente, se é que está bem traduzido "bomba infusora de insulina" e "canetas pre-carregadas"

    Se encontrarem qualquer outro erro, digam-me.

    A paciente Cristina Cazorla Sánchez apresenta uma diabetes mellitus tipo 1 e a paciente depende da insulina, estando em risco vital no caso de não administrá-la.
    É por tanto necessário que a paciente leve sempre com ela os dispositivos (bomba infussora de insulina e/ou canetas pre-carregadas, seringas e agulhas) para a correcta administração.



    Muito obrigada.
     
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
     

Share This Page