1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. marina_navis Junior Member

    french
    how do you say "bon rétablissement" in english? like, I hope you feel better next time.
    thank you for yours answers.
     
  2. zonbette Senior Member

    France
    French
    Bonjour,

    J'ai souvent vu sur des cartes de voeux: "Get well soon". Mais je préfère que les anglophones confirment.
     
  3. Jean-Michel Carrère Senior Member

    French from France
    Confirmation d'un non-anglophone :

    prompt rétablissement ! : get well soon ! / I wish you a prompt recovery !
     
  4. JazzByChas

    JazzByChas Senior Member

    A.M.A, je suis d'accord avec zonbette, et je crois qu'on diserait, "wishing you a speedy recovery"

    EDIT: et Jean-Michel fait d'accord aussi...apparentement, il a ajuté quelgues instants devant moi...:)

     
  5. semiller Senior Member

    Dallas, Texas
    USA-English
    On dit simplement en anglais "Get well soon!"
     
  6. Hello Senior Member

    England
    English
    Yeah get well soon..
    Or more formally, i wish you a speedy/ quick recovery..
    Or sometimes get better quickly.. but thats just when your trying to be cute!! ha ha
     
  7. Hello Senior Member

    England
    English
    oops i just saw this... sorry!!!
     
  8. zwitene New Member

    français
    Bonjour,
    j'ai une question du même ordre : comment souhaiter un prompt rétablissement, de manière professionnelle, à un client qui devait nous rendre visite et qui a annulé au dernier moment?
    Merci d'avances pour vos lumières.
     

Share This Page