1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. tempest1976 Senior Member

    Toledo (Spain)
    España spanish
    ¿Qué significa boneless en este contexto?

    Se trata de una pelea, y uno de los contrincantes le pega al otro con una botella en la sien, y el otro "went boneless". Os lo pongo en inglés por si os hacéis mejor una idea:

    [FONT=&quot]Jack ground her teeth and brought the bottle down on his temple. Michael groaned and went boneless[/FONT]

    Como siempre os digo, gracias por la ayuda :)
     
  2. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    En Perú diríamos "se chorreó", perdio "contextura", perdió forma y cayó.

    Otra forma de decirlo "cayó como gelatina"

    Saludos.
     
  3. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    From the perspective of a Midwesterner, I would expect to see "...boned..." in a recipe and "...boneless...." on a menu.
     
  4. EddieZumac

    EddieZumac Senior Member

    Mexico City
    English/Spanish
    .... cayó al suelo como un pollo deshuesado.
     
  5. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng(Canada)
    De acuerdo con Eddie. No podía pararse.
     

Share This Page