1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

bono de despensa

Discussion in 'Specialized Terminology' started by movy, May 21, 2009.

  1. movy New Member

    spanish
    buen dia.
    como puedo traducir "bonos de despensa".

    gracias
     
  2. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Hola movy:
    Este término se encuentra en México, pero no lo encuentro en otros países.

    Creo que es lo que llamamos "bonus," que puede ser en otros lugares "prima," "plus," o "pago extraordinario."

    No sé exactamente si se asemeja a veces a otras cosas (expense account, household allowance).

    Esperemos otra ayuda.
     
  3. Juan Jacob Vilalta

    Juan Jacob Vilalta Senior Member

    México
    Español/Francés
    He visto por aquí preguntas sobre despensa y canasta básica.
    Despensa, en México, es un mueble donde se guardan los alimentos básicos: frijoles, pastas, aceite, arroz, etc. Por extensión, son esos mismos productos.
    Así que bonos de despensa es un cupón que da el patrón a sus empleados para que vayan a la tienda para canjearlo por xxx cantidad de productos de la despensa para la ídem.
    En inglés, ni me preguntes.
     
  4. twen Senior Member

    U.S.A. - English
    Despensa is "pantry" and things stored in the pantry are called "staples" (no refrigeration needed).

    I think bono de despensa could be "coupon for pantry staples" (also called "dry goods").

    twen :0
     
  5. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Los "bonos de despensa" de México, son los mismos que en El Salvador conocemos como "vales de supermercado" y en la Argentina como "ticket canasta". Una de las equivalencias al inglés es la de "food vouchers".

    Ya Juan Jacob explicó a la perfección la naturaleza de esta prestación marginal (fringe benefit) que muchas empresas ortogan a sus asalariados.
     
  6. Binky

    Binky Junior Member

    Mexico
    English (USA)
    I know it's a bit late to enter the discussion, but having just translated "vales de despensa", I have to say that I called them household supplies coupons. Since I've used them myself when shopping at the supermarket, I can attest to the fact that they can be used not only for pantry items, but also for TP, soap, and other products.
     

Share This Page