bossy

Discussion in 'Deutsch (German)' started by Brusselsstudent, Jan 7, 2014.

  1. Brusselsstudent New Member

    English
    Hi all,

    In the context of a job interview, I wish to explain that I can "bossy".

    I have the word "herrisch" in mind but I was told it is too strong.

    Does anybody know of another word I could use? I would like to use this sentence:

    Meine Schwächen? Das ist eine schwierige frage. Ich denke, daß ich bin herrisch aber ich versuche auszugleichen, mit anderen sprechend, bevor eine Entscheidung zu treffen.

    what I want to say: (I am bossy but I try to always listen to what people have to say before taking a decision.)

    Thank you in advance for your help!!

    Vielen danke!
     
  2. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    "bossy" is, in general, something you want to avoid saying in a job interview. I wouldn't list it as a weakness either. It comes across wrong. Sorry.
     
  3. bearded man

    bearded man Senior Member

    Milan
    Italian
    Hi
    I agree with perpend on the fact that cancelling the concept of 'bossy' altogether would be appropriate. Anyhow, if you really insist on expressing it, I think the suitable word is ''autoritär''.
    My suggestion:
    Ich neige dazu, autoritär zu handeln, aber ich versuche immer, auch die Meinungen anderer Leute zu berücksichtigen, bevor ich eine Entscheidung treffe.
     
  4. Schimmelreiter

    Schimmelreiter Senior Member

    Deutsch
    autoritär isn't any better. ;)

    I'd say

    ​Ich entscheide gerne.
     
  5. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    @SR: So in der Art: Ich bin am Hebel?

    Oder wie?
     
  6. Sowka

    Sowka Forera und Moderatorin

    Hannover
    German, Northern Germany
    But if the OP insists on using "bossy" in English, which is something like "herrisch, rechthaberisch, diktatorisch" (according to our dictionary), then "ich entscheide gerne" is much too soft.

    In this case, I like bearded man's "autoritär".

    Vom Wesen her bin ich (eher) autoritär, aber ich bemühe mich, die Meinungen anderer zu berücksichtigen...
    Ich bin ein autoritärer Typ, aber ...

    The first sentence is soft again, but I think the second one should cover the meaning intended by the OP.

    Edit: The monolingual WR dictionary gives:

    And cambridge online:
     
    Last edited: Jan 8, 2014
  7. Schimmelreiter

    Schimmelreiter Senior Member

    Deutsch
    Ich bin gern am Hebel. But that's too colloquial for me. And for a boss. ;)


    Ich bin der typische Entscheider, aber ich bin ein guter Zuhörer und binde meine Leute ein.

    Vom Typus her bin ich der Entscheider, aber ich bin ein guter Zuhörer und binde meine Leute ein.
     
  8. Schimmelreiter

    Schimmelreiter Senior Member

    Deutsch
    Isn't the word discredited? In German(y)!
     
  9. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    It's quite interesting.

    More colloquialisms;

    Ich weiß, wo es lang geht.
    Ich weiß, was Sache ist.

    But again, for a job interview?

    And again, "bossy" is not a good word to even begin the conversation with, i.e., I wouldn't use "bossy" in American English surrounding an interview.
     
  10. Sowka

    Sowka Forera und Moderatorin

    Hannover
    German, Northern Germany
    I don't think so, at least not if you use it the way I did. I could easily say "ich bin ein autoritärer Typ" (if I were one ;)). Or "unser erster Lehrer war total autoritär, der zweite war dann recht vernünftig" etc.
     
  11. Schimmelreiter

    Schimmelreiter Senior Member

    Deutsch
    What about dominant​?
     
  12. Sowka

    Sowka Forera und Moderatorin

    Hannover
    German, Northern Germany
    I like it. :thumbsup:

    Ich bin (sehr) dominant, aber darum bemüht, die Meinungen anderer Menschen zu berücksichtigen...
     
  13. mevienne Junior Member

    Switzerland
    German
    I'd say: "Ich hab sehr oft eine klare Meinung, ..."
     

Share This Page