1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. graz71 Senior Member

    Paris ~ France
    ~ Le bon Françoy de France ~
    Hi,

    How would you translate "boy pussy" in French? It seems to be a nicest word in gay slang for asshole. I'm not sure "minou" would fit for a young boy and when it comes to gay matters I must admit I have no imagination with slang. I'm more interested in a literary translation than slang for the text I'm dealing with at the moment.

    Thank you!
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  2. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bonjour,

    En dehors du très classique "(la) rondelle" (... qui a sans doute valeur d'expression argotique, comme cela risque de toute façon d'être plus ou moins toujours le cas, étant donné le contexte), je connais également la métaphore "l'oeil de bronze", très utilisée notamment par Frédéric Dard dans les romans de "San-Antonio". Il y en certainement beaucoup d'autres !

    Cela dit, la spécificité "homo" reste à démontrer ici, étant donné la mixité certaine du, euh... sujet.
     
  3. graz71 Senior Member

    Paris ~ France
    ~ Le bon Françoy de France ~
    Lol, merci de vous être lancé. J'espère cependant que cela inspirera d'autres personne car je suis en panne... très sèche.^^ Ceci-dit je vois souvent des termes féminins utilisés dans des textes anglais à thématique gay, ce qui ne facilite bien évidemment pas mon travail quand il s'agit de trouver des traductions imagées. Même après avoir lu des textes amateurs français pour m'inspirer, je n'ai rien trouvé. Je n'ai peut-être pas assez creusé ou bien la poésie n'existe plus, mon bon ami.^^
     
  4. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    ... Alors, y a-t-il eu quelque progrès dans cette recherche de vocabulaire, ou bien est-on toujours proche ici du "zéro de conduit" ?!

    Depuis l'autre jour, j'ai songé également à la métaphore du "potiron" (déjà utilisée, notamment - et si je me rappelle bien - par Laurent Gerra dans un ancien sketch où il imitait Jack Lang).

    L'alternative consiste évidemment à tenter de se montrer... créatif ! Ma référence initiale à Frédéric Dard/San-Antonio n'était d'ailleurs pas innocente : dans ce domaine, il s'était en effet montré un maître absolu en matière de périphrases et métaphores innovantes, tendance logorrhéique !
     
  5. Keith Bradford

    Keith Bradford Senior Member

    Brittany, NW France
    English (Midlands UK)
    The most delicate literary solution might be la rose, with its spinoffs rose des vents, rose d'acarus, rosette and feuille de rose.
     
  6. Reliure

    Reliure Senior Member

    Dans un texte érotique où une femme soit disant coincée racontait ses expériences sexuelles à une autre présentée comme plus libérée, la première désignait son anus par "mon petit trou" et la seconde trouvant que la formulation manquait de franc-parler la reprenait et la forçait à dire "mon cul". :)
     
  7. graz71 Senior Member

    Paris ~ France
    ~ Le bon Françoy de France ~
    Hm... Ces tentatives sont plutôt amusantes même si trouver une traduction me semble vraiment difficile. Ceci-dit merci de vos interventions.
     
  8. dasubergeek Senior Member

    English - US; French - CH
    What about "le minou d'arrière"? I mean, we're just inventing things here anyway, there doesn't seem to be a real expression for this (and I have to say that even in English in that particular community, this is ridiculous slang).
     
  9. graz71 Senior Member

    Paris ~ France
    ~ Le bon Françoy de France ~
    Lol, good try and quite funny! Yeah, you're right hence my problem. ^^
     
  10. Lly4n4 Senior Member

    Paris (ex-Grand Ouest)
    Français (France)
    J'ai déjà lu "rosette" dans des romans historiques, et "rondelle" dans des policiers :)
    Sinon, pourquoi pas "minet" ? "Le minet sauvage" ? dans la série des suggestions un peu ridicules...
     
  11. Kajeetah Senior Member

    Belgium
    French - France
    "le minet sauvage" j'aime bien :thumbsup:, mais j'ai peur que ce ne soit pas aussi évident à comprendre instantanément que "boy pussy"
    Je partage l'avis de Snarkhunter que c'est chez San-Antonio qu'on trouvera les images les plus savoureuses, mais pas forcément les plus délicates, ni les plus répandues.

    Est-ce que "boy pussy" est une expression répandue chez les gays anglophones?
     
  12. Reliure

    Reliure Senior Member

    :D Moi aussi ça me fait bien rire, mais j'ai les mêmes réserves que toi.

    En revanche je trouve très bonne également la tentative de Dasubergeek que je modifierais légèrement avec :
    " le minou postérieur ".
     
  13. dasubergeek Senior Member

    English - US; French - CH
    Oui, c'est une expression assez répandue, mais je suis incapable de me retenir de rire quand je l'entends. Je l'entends plus souvent des gays du genre "daddy" ( très masculins, barbus, embonpoint, cuir, cigares, tout ce genre ) qui parlent de leurs "fils" (jeunes, rasés, minces, etc.).
     
  14. Kajeetah Senior Member

    Belgium
    French - France
    Je pense que tout ce qui est avec "arrière", "postérieur", "sauvage" etc. ne fonctionne pas pour un homme. Ca pourrait fonctionner pour une femme parce que ça indique "l'autre" orifice.

    En fait l'équivalent serait un nom féminin masculinisé, comme "le vulvon" :p
     
  15. dasubergeek Senior Member

    English - US; French - CH
    Le minou / minet de sortie :rolleyes:
     
  16. graz71 Senior Member

    Paris ~ France
    ~ Le bon Françoy de France ~
    Lol, j'adore ce fil et les idées qui sont émises.^^
     
    Last edited: Aug 22, 2013
  17. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    ... Le "pussy-llanime" ?! :D
     
  18. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    le puits de chocolat
     
  19. Lly4n4 Senior Member

    Paris (ex-Grand Ouest)
    Français (France)
    Le "bouton (de rose)" ? Son bouton de rose était tout serré.. Euh.. Je vais m'arrêter là ^_^"
     
  20. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    'oeillet d'Inde' ou 'souci' (eg 'avec un tel souci il est sans souci')
     
  21. graz71 Senior Member

    Paris ~ France
    ~ Le bon Françoy de France ~
    Trop marrant, lol ! Que pensez-vous de cette autre suggestion, "Fleur d'anus" ?
     
  22. broglet

    broglet Senior Member

    England - English
    très bon graz71 - je propose aussi 'fleur de lit' :D
     
  23. Jean-Michel Carrère Senior Member

    French from France
    Witionnaire, among over 100 synonyms for "anus", suggests the hilarious "entrée des artistes".
     
  24. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    C'est amusant : j'avais moi-même songé à "l'entrée (ou la porte) de service" !
    ... phonétiquement, cela donnerait même un sens assez inédit à l'expression "Sers les fesses, petit !".
    :D
     
  25. AntonOmaz Junior Member

    Français
    Il semble que l'expression utilisée dans les milieux gays soit tout simplement "chatte", très souvent suivie apparemment par "de mec" (109 000 résultats sur Google pour "chatte de mec", guillemets inclus). Il en existe apparemment des variantes, dont "chatte de minet" (malgré la tautologie féline).
     
    Last edited: May 1, 2014
  26. mehoul Senior Member

    french
    J'ai déjà lu ça en effet, et aussi "chatte anale" (...)
     
  27. CarlosRapido

    CarlosRapido Senior Member

    Québec - Canada
    français - English (Can)
    Si vous voulez passer aux références bibliques; la porte de Sodome
     
  28. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    J'imagine que le registre de "boy pussy" n'est pas aussi élevé, mais je trouve que « la porte de Sodome » est une belle trouvaille.

    Oserais-je un « sodominet ».
     

Share This Page