1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Brazilian Portuguese Object Pronouns

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by kjbutler, Jan 17, 2013.

  1. kjbutler Senior Member

    English - United States
    I can't find much information about object pronouns in Brazilian Portuguese, but I believe that the following list is correct. Could someone verify that this information is correct?

    Eu não posso encontrar muita informação sobre pronomes objetos em português brasileiro, mas eu creio que esta lista é correta. Alguém pode verificar que esta informação é correta?

    Subject - Direct Object - Indirect Object
    Sujeito - Objeto Direto - Objeto Indireto

    Eu - me - me
    Você - te/você - te/você
    Ele - o - lhe
    Ela - a - lhe
    O senhor/a senhora - o senhor/a senhora - o senhor/a senhora
    Nós/a gente - nos - nos
    Eles - os - lhes
    Elas - as - lhes
    Vocês - vocês - vocês
     
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
     
  3. kjbutler Senior Member

    English - United States
    Muito obrigado!
     
  4. Denis555

    Denis555 Senior Member

    Cracóvia, Polônia
    Brazilian Portuguese
    Subject ---------------------- Direct Object -------------- Indirect Object ------------- With Prepositions (para, por, a, etc) ---- Reflexive Pronoun (wash oneself)
    Sujeito ----------------------- Objeto Direto -------------- Objeto Indireto --------------Com Preposições ---------------------- Pronome Reflexivo (lavar-se)

    Eu ---------------------------- me ------------------------- me ------------- -------------para mim ------------------------------me [a mim mesmo(a)]
    Tu-----------------------------te ---------------------------te----------------------------para ti----------------------------------te [a ti mesmo(a)]
    Você ------------------------- te/você --------------------te/lhe [a você] ------------ -para você -------------------------------se [a si mesmo(a)]
    Ele ----------------------------o/ele -----------------------lhe --------------------------para ele -------------------------------- se [a si mesmo(a)]
    Ela ----------------------------a/ela ---------------------- lhe --------------------------para ela -------------------------------- se [a si mesmo(a)]
    O senhor/a senhora --------- o senhor/a senhora ------- lhe/lhe ---------- ----------para o senhor/para a senhora -----------se [a si mesmo(a)]
    Nós/a gente ----------------- nos/a gente -------------- nos/à gente[para a gente]---para nós/ para a gente ----------------- nos[a nós mesmos(as)/se [à gente mesmo]
    Vocês ------------------------ vocês ---------------------- lhes [a vocês] ------------- para vocês ------------------------------ se [a si mesmos(as)]
    Eles --------------------------os/eles --------------------- lhes ---------------------- - para eles ------------------------------- se [a si mesmos(as)]
    Elas - ------------------------os/elas --------------------- lhes ------------------------ para elas ------------------------------- se [a si mesmos(as)]
     
    Last edited: Jan 18, 2013
  5. patriota Senior Member

    São Paulo
    Português - Brasil
    Quem diria ou escreveria "à gente" em vez de "pra gente"? :confused:
     
  6. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Um português, provavelmente...
    Os cá de casa dizem.
    Faz um cafezinho à gente.
     
  7. Denis555

    Denis555 Senior Member

    Cracóvia, Polônia
    Brazilian Portuguese
    Patriota, por isso que eu coloquei o "mais comum" do lado, entre colchetes (terceira coluna).
    De qualquer forma, não acho impossível dizer:
    Ele vendeu isso à gente e a gente nem sabe o que fazer com isso!

    Diz à gente que é mentira!

    Na observação da Anaczz o "à gente" estaria bem na quarta coluna onde um brasileiro escolheria normalmente a preposição para: "para a gente" (pra gente).
    Obviamente, há casos onde temos que usar a preposição "a" com "a gente" (quarta coluna) e é normal dizer:
    Graças à gente tudo deu certo.
    Eu acho que ele se referiu à gente.
     
    Last edited: Jan 18, 2013

Share This Page