1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

bright, alert and responsive

Discussion in 'Medical Terminology' started by kiwitrad, Jun 7, 2014.

  1. kiwitrad Junior Member

    New Zealand English / Castellano chileno
    En un texto veterinario: bright, alert and responsive.

    Contexto: A 1-year-old, 445 kg Thoroughbred colt with intermittent pyrexia of 24 days’ duration had been examined several times at the farm. The animal had been bright, alert and responsive.

    Mi intento: despierto, alerta y responsivo.

    Mi principal duda tiene que ver con "bright", aunque me parece que la idea es que el animal tenía una actitud despierta (y no alegre, etc., que es otra traducción de bright)
     
  2. Traductorachilena Senior Member

    Albuquerque, New Mexico
    Spanish from Chile
    Hola kiwi!

    Yo me quedaría con "despierto" ya que en textos de veterinaria cuando se habla de "a horse with a bright expression and alert ears," entre otras características para describir un caballo sano, se está hablando de un animal que se ve despierto, vivo, alegre, radiante (aunque este término sonaría mejor si se tratara exclusivamente de belleza) con esa actitud que te dice que está sano.
    Ahora en cuanto a "responsivo", tengo claro que la palabra existe (digo esto para que otros foreros no me vayan a crucificar!) pero para serte sincera, suena tan "traducido"! Que te parecería poner algo así como "y que responde bien." Al decir eso, queda más que claro que el animal está respondiendo bien a cualquier estímulo. Es solo una sugerencia, espero que no te moleste.
    Pero, sabes? Espera que aparezca Ilialluna por el foro, ella sí que sabe! y seguro que te va a dar una mejor respuesta! :)

    Saluditos
    Angélica :)
     
  3. Ilialluna

    Ilialluna Senior Member

    Madrid
    Español-España
    Gracias por la alusión, Angélica. Yo propondría algo así: "El animal había estado vivaz y alerta y había respondido a los estímulos".
    Estoy de acuerdo contigo en lo de "responsivo". Me suena horriblemente mal. En todo caso, diría "respondedor", que tampoco me gusta demasiado.
    Un saludo.
     
  4. kiwitrad Junior Member

    New Zealand English / Castellano chileno
    Muchas gracias a las dos... sí, es verdad lo que dicen de la palabra "responsivo", seguiré buscando una opción más adecuada, aunque me parece que hay que usar una frase, y no una sola palabra, tal como ha hecho Ilialluna. Gracias de nuevo!
     

Share This Page