1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

bring onsef to do ... and work onself up to do something

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by tonguingaround, Apr 17, 2013.

  1. tonguingaround Senior Member

    Spanish Argentina
    Hola
    Queria saber si "bring onsef up to do something" y "work onself up to do something" son lo mismo en el sentido de "animarse" a hacer algo

    Por ej
    Hace dias que quiero enviarle esa carta pero "I can t bring myself up to do it" or "I can t work myself up to do it" ?

    Entiendo que hay otras opciones como "encourage", etc pero quiero focalizar en las dos que expongo
    Gracias
     
  2. Mexico RV'er Senior Member

    Mexico
    English - USA
    Posible "No puedo ponerme a hacerlo."
     
  3. Cobey New Member

    English
    Hola,

    Para mi sueña muy bien los dos en el sentido de "animarse" a hacer algo. Pero mejor utilizar "I can't bring myself to do it" sin la palabra "up"
     

Share This Page