budeme u stropu

Discussion in 'Čeština (Czech)' started by Encolpius, Mar 16, 2014.

  1. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Zdravíčko, bavili jsem se o tom, co budeme mít k obědu, co si vybereme, postarší kolegyně se vyjádřila takto: "No, luštěniny, budeme u stropu". Co tím myslela, že budeme u stropu? Je to nějaký idiom, že ano? Děkuju.
     
  2. Hrdlodus

    Hrdlodus Senior Member

    Pokud je, tak rozhodně ne rozšířený, jelikož já jej nikdy neslyšel.
    Napadá mne, že luštěniny nadýmají a následný zápach se drží při zemi.
     
    Last edited: Mar 16, 2014
  3. Bohemos

    Bohemos Senior Member

    Česká republika
    Czech language/Čeština
    Dobrý den,

    to ne, je to míněno ale úplně jinak, si tedy myslím :))...

    Jak již bylo - správně - výše řečeno, luštěniny (např. hrách, fazole apod.) nadýmají, ano. To znamená, že je člověk po nich "nafouknutý/nadmutý" jak(o) balón... A balóny létají, že, se vznášejí... :) Vaše kolegyně tím chtěla jenom přeneseně říci, že Vás bude "pobolívat bříško (budete nafouklý, možná i prdět apod.)" :))

    Viz:
    Nadmutí = nadměrná "plynatost"

    http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=nafouklý&Hledej=Hledej (sloveso: nafouklý)
    http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=nadmout&Hledej=Hledej (sloveso: nadmout)


    Také znám ještě sousloví: "(být) nadmutý jak koza"... :))


    S poděkováním
    Bohemos
     
  4. kirmakX6on Junior Member

    Praha
    Czech
    tak to bych taky nepochopil (ale kolegyně bych se hned zeptal, jak to myslí), ale zřejmě význam je ten, jak to napsal Bohemos
     
  5. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Díky moc. Já jsem také uvažoval o efektu luštěnin na trávicí trakt, ale tak detailní aerodynamické vysvětlení, jaký uvádí Bohemos, by mě nenapadlo. :)
     

Share This Page