Buenas tardes, soy Jane de/por/con/? la Embajada de los Estados Unidos ... (llamada telefónica)

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by inti79, Nov 15, 2011.

  1. inti79 New Member

    English
    Entiendo que se usa ¿de parte de quién? para pedir quién quiere hablar con una persona. ¿Cómo se explica quién soy y que trabajo para una organización?
    -¿Bueno?
    -Buenas tardes. Soy Jane de/por/con/? La Embajada de los Estados Unidos ...

    -¿Bueno?
    -Buenas tardes. ¿Podría hablar con Juan?
    -¿De parte de quién?
    -Soy Jane ... (la explicación de mi asociación con la organización).

    ¡Gracias!
     
  2. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Soy Jane de la Embajada de (los) Estados Unidos.

    Pero también lo diría un poco más formal (sobre todo si es la primera vez que llamas a ese lugar), p.ej.: Soy/Mi nombre es/Me llamo Jane + apellido y llamo de la ...

    Saludos.
     
  3. inti79 New Member

    English
    Gracias, blasita. De hecho, trabajo para una organización no tan formal. Trabajamos con niños y sus familias y, mientras estamos una agencia que provee servicios sociales, tratamos de no estar tan formal que nuestras familias se sienten que la agencia está más poderosa que ellas. ¿Me entiende? Cada mes llamo a las familias participantes para platicar con ellas sobre los servicios que reciben y ver si todavía les gusta el programa. Les di a ustedes ese ejemplo solo para presentar algo menos complicado.
     
  4. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    De nada, Inti, encantada.

    La verdad es que me guié por lo que me pareció el contexto. Sí, se te entiende perfectamente.:) Luego entonces, sí que en este caso creo que es suficiente decir: Soy Jane de X (compañía/organización/agencia).

    Un saludo.
     
    Last edited: Nov 15, 2011
  5. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
    Espero que me perdonéis por hacer dos comentarios un poco "off-topic".
    El primero es un consejo para ti, Inti, y lo menciona para ayudar, no para criticar. Me parece que sobreutilizas el verbo "estar" (en tu explicación del post 3, no en la pregunta original).
    En segundo lugar, me gustaría saber en qué países/zonas se suele contestar al teléfono diciendo "¿Bueno?". Lo entendería, pero me resulta muy informal. Pero me imagino que será lo típico en algún lugar.
    Saludos a las dos.
     
  6. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
  7. inib

    inib Senior Member

    La Rioja, Spain
    British English
  8. inti79 New Member

    English
    Estoy de acuerdo, Inib. Gracias por sus comentarios. :)
     

Share This Page