1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

building setbacks

Discussion in 'Legal Terminology' started by Mokany, Mar 7, 2009.

  1. Mokany New Member

    Puerto Rico
    spanish
    Hola! Estoy traduciendo un Documento Legal de Restricciones para el uso de una vivienda y se me presento lo siguiente:

    "building setbacks"
    no se como podria traducir esa frase, si alguien me pudiera ayudar se lo agradeceria muchisimo.
     
  2. David Senior Member

    Es la distancia mínima que se requiere entre la banqueta o carretera, o sea el lindero de la propiedad de en frente, y la fachada del edificio que se construya. No sé cómo se llama esa distancia mínima en español, pero sabiendo que es, me imagino que Ud podrá identificar el término correcto.
     
  3. Mokany New Member

    Puerto Rico
    spanish
    Muchas gracias por tu ayuda David.
     
  4. Mokany New Member

    Puerto Rico
    spanish
    Todavia no encuentro una palabra en espanol para la palabra "setback". Se lo que quiere decir pero no se si existe una palabra similar en espanol. Si alguien me pudiera ayudar, por favor, se lo agradeceria mucho. Se trata de un espacio permitido para la construccion de viviendas.
     
  5. Enlighten_me Junior Member

    Lone Star State
    USA, English & Spanish
    Me encuentro en la misma situacion que usted :). Nesesito traducir ese termino por una notificacion que mandamos a vecindarios. Es para informalos sobre cambios que un dueno de propiedad pienza hacer ha su casa. Hasta ahorita no encuentro la palabra en espanol. Cuando la encuentre...usted sera la primera persona que le diga. :) Suerte!

    Hasta luego.
     
  6. LeaM

    LeaM Senior Member

    U.S.
    English
    Ya han pasado 4 años. ¿No se le ocurre uno? (Es que lo busco también, pero me tardaría 8 para encontrarlo.:D)
     
  7. Jaguar7

    Jaguar7 Senior Member

    Colombia
    Spanish
    En Colombia se le llama "aislamiento" frontal o posterior. Mi intento: "áreas de reserva en bordes". En España creo que se le dice "retranqueo".
     

Share This Page