1. elgossobosso Senior Member

    France French
    hello,

    what is it the french word for bulge-bracket

    thanks
     
  2. VRF

    VRF Senior Member

    La Coruña
    bilingüe francés - español
    Bonjour tout le monde,

    moi aussi, j'ai le même problème, je ne sais pas traduire le terme "bulge-bracket". :(

    La phrase est la suivante:
    "...with our talent and the experience of the "bulge-bracket" investment banks, we have created...."

    Que pensez-vous de "groupe détaché"?
     
    Last edited: Dec 28, 2010
  3. gneuh New Member

    France and French
    "notre expérience parmi les plus grandes banques d'investissement au monde"?

    Les "bulge bracket banks" sont les plus grosses banques d'investissement (type JP Morgan, Goldman Sachs), mais à ma connaissance il n'y a pas de traduction en français.
     
  4. Jasmine tea Senior Member

    French - France
    Je te rejoins, Gneuh.
    On utilise aussi ce "bulge-bracket" pour les cabinets de conseil, rendu en français par "gros cabinets de conseil".
    Du coup j'avais hésité à répondre à ce post, me disant qu'il devait exister une meilleure formulation en français!
    Voyons si une autre réponse vient nous éclairer plus avant.
     
  5. VRF

    VRF Senior Member

    La Coruña
    bilingüe francés - español
    Merci déjà pour vos apportations :)
     
  6. Jay Laranaga Junior Member

    French

Share This Page