Bulk water phase

Discussion in 'Italian-English' started by ROSARIA, Feb 18, 2005.

  1. ROSARIA New Member

    Italy / Italian
    Salve a tutti. Mi servirebbe la traduzione anche approssimativa di questa frase. E' un termine chimico. Qualcuno mi può aiutare?? Grazie :eek:)
     
  2. Manuela Senior Member

    Canada-Alberta
    Italy -Italian/English
    Non ho idea del termine chimico ma la traduzione letterale e` "la fase della magnitudine dell'acqua"..
    anybody else...
     
  3. Alfry

    Alfry Senior Member

    Italy
    Italian
    Credo che bulk water significhi grandi masse d'acqua.
    se ci fornisci ulteriori info magari possiamo essere più specifici
     
  4. ikester Senior Member

    Naples, Italy
    US - American English
    Sono anni che non studio la chimica. ;)

    Ho fatto un po' di ricerca per capire cosa significa questa frase in Inglese prima di cercare di tradurla. Avendo capito piu' o meno che vuole dire, direi in Italiano fase d'acqua sfusa.

    ciao,
     
  5. ROSARIA New Member

    Italy / Italian
    Grazie Ikester anche da parte di mia sorella (è lei la chimica). Grazie anche agli altri, ricambierò!
     
  6. Knives27 Senior Member

    Italiano - Italia
    Non so quanto possa essere utile ma provo a completare la discussione, visto che ho trovato il termine anche io su un libro inglese di Risonanza Magnetica: quando si parla di "Bulk Phase Water" ci si riferisce all' "acqua pura" (direi che sfusa o slegata sono termini che potrebbero rendere bene la traduzione), nel senso che la molecola si trova libera e non legata ad esempio ad una molecola idrofilica come potrebbe essere benissimo una proteina. Infatti quando questa si lega alle macromolecole forma degli strati tutt'attorno chiamati "Hydration Layer Water" quindi non è più "Bulk Phase"...
    Non sono un pazzo maniaco, ho solo dei libri in inglese strani ^_^
     
  7. giginho

    giginho Senior Member

    Svizzera / Torino
    Italiano & Piemontese
    Non discuto la qualità dei tuoi libri di inglese, ma che tu non sia un pazzo maniaco non lo giurerei, visto i libri di inglese che leggi (scherzo, ovviamente!).

    La domanda è (siccome non sono un chimico), ma quindi bulk phase water indica la molecola pura, H2O?
     
  8. Archbishop Senior Member

    Eindhoven
    Italian
    Bhè a me viene in mente "l'acqua distillata" se la descrivete così...o sono fuori srada?
    arch
     
  9. alicip

    alicip Senior Member

    Formello-Roma-Italia
    Italiano ITA-Romeno ROU-Inglese AmE

Share This Page