Discussion in 'English Only' started by happyday, Mar 14, 2008.
Do these words have similar meanings? Are they interchangeable?
Thanks a lot.
I think that 'burial' by itself, is the act of putting the body into a grave and 'funeral' is a ceremony that has general meaning and usage.
Thank you, SheDevil. Now I can see: there may be a funeral without burial (in case of cremation, for example).
And there can be a burial (aka enterrement: did I spell that right?) without a funeral.
Interment is the right spelling It's when the body is put into the ground
And you can have an interment of someone who has been cremated; there just isn't much left to inter.
That is the French spelling.
Are interment and burial exaclty the same? I'm translating a genealogical web site and I've found both...
Try reading the thread, mlocati. It gives you the answer.
Thank you Thomas for your response, Thomas. But I need some more clarification here...
Funeral: is the cerimony
Burial: is the act of putting the body in the grave
Interment: is the act of putting the body under the ground
Is all that right?
Thank you again!
I consider you should reread Post 6.
Yes, I've read it, and understood that the body to be put under the ground can also be the ashes that remains after a cremation...
While the differences between the terms have been adequately explained above they are generally used interchangeably. In practice 'burial' would be the cruder (or more down to earth, excuse the pun) expression while 'funeral' would be the more polite expression.
So, for my needs (difference between burial and interment), I can consider burial the same as funeral, and interment the actual act to store the body (of what it remains of that...)...
Thank you all!
I don't know what your needs are, so the following may be irrelevant to you.
A person can be buried after two ceremonies, one a funeral, at a separate place from the grave, and one by the grave.
A person can be buried without a ceremony at the grave, after having had a funeral, and of course can be buried without a funeral as well.
A person who has been put in a tomb has been interred or entombed, but not buried. (Hence the riddle referring to Ulysses S. Grant, former US president: Question: Who is buried in Grant's tomb? Correct answer: No one is buried in Grant's tomb.) The etymology of inter (ultimately from Latin words meaning "in earth") is irrelevant to the fact that the word can be used for entombment.
In general if you are asked to attend a "funeral" there will be a burial also. And because the two are so frequently linked many people will use "funeral" to cover both the burial and the funeral.
The bereaved are not usually very fussy about language.
It is often the case that the two ceremonies are held in different locations these days, however. A funeral is in a church, chapel or a mortuary. The burial takes place at the gravesite.
I recently attended a funeral where people were invited to the burial but were also given the option of going straight to the reception from the church.
Sorry to respond to my own post, but when an urn is placed in a mausoleum or other above-ground location is not called "interment". One word for it is "inurnment", which covers both the placement of the remains in the urn and the placement of the urn in its resting place.
Separate names with a comma.