1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. mcziffra Junior Member

    Français, France
    Bonjour ;-)

    Quelqu'un connaît-il le sens exact de cette expression et sa traduction en français. Merci d'avance et bonne journée/soirée !

    MC
     
  2. Suebethi Senior Member

    in France
    USA
    Hi,
    It would help if you gave us a little context.
    Is it maybe an "attaché case"?
    Or is it a "business situation"?
     
  3. mcziffra Junior Member

    Français, France
    Hi and thanks for your reply. Unfortunately I don't have more context -- it is just a list I have to translate into French and the words have no interelations. In any case -- note the pun ;-) -- it is not a bag, it's a "case" in the sense of "situation" indeed.
     
  4. Maybe "Une affaire", that is pretty vague, but then again, so is "Business case"! :D
     
  5. mcziffra Junior Member

    Français, France
    My understanding is that it is precisely a specific (maybe economic) word.
     
  6. frozenbeefpie New Member

    Montreal, Quebec, Canada
    French from Québec, Canada
    "Prepare/make a business case" = monter un projet d'affaire (étude de faisabilité).
     
  7. mcziffra Junior Member

    Français, France
    "Etude de faisabilité" me parait parfait. Merci !
    MC
     
  8. CDSM Junior Member

    Lyon, France
    France, French
    The business case in the context of a project is the pre-project definition of the reasons (why this project needs to be conducted), goals (what you want to achieve through this project), expected financial and human benefits and any other relevant information that you can present to all the stakeholders. It is often used in management/continuous improvement/Lean Six Sigma projects. :)
    In my company, we call that "(étude de la) finalité du projet", though this might be company jargon.
     
  9. ramen Junior Member

    New Zealand
    English
    I totally agree entirely with CDSM. To paraphrase, a business case is a document whose goal is to secure the budget and/or resources required to execute some sort of a project which has a view to introduce some sort of improvement to business operations. To support your case, you would set out how it is perceived that the business (or its stakeholders) will benefit from the work or improvements proposed.
     
  10. boterham Senior Member

    Rijsel, France
    French, France
    Dans ma société (informatique) on utilise "business case" comme exemple de projet qui a abouti à un bon résultat et qui peut être cité en référence pour d'autres projets à venir.
     
  11. mcziffra Junior Member

    Français, France
    Merci à tous pour vos contributions. J'ai employé "étude de faisabilité" et ça convenait parfaitement.

    MC
     
  12. hunternet

    hunternet Senior Member

    Paris
    France - French
    Bonjour,

    Je viens de tomber sur ce terme, je propose :

    dossier commercial / analyse de rentabilité / cas d'entreprise
     
  13. zinc Senior Member

    Marseille
    England/ English
    I suggest "une étude" or "analyse de rentabilité". Une "étude de cas" or "une étude de faisabilité" are not the same as a business case.
     
  14. bh7 Senior Member

    Limestone City
    Canada; English
    étude de cas = cas d'entreprise = case study, business case_1 [educational tool or benchmark, as defined above by boterham, post#10]

    étude de faisabilité = feasibility study

    business case_2,3,4 : dossier commercial; étude de rentabilité; demande motivée

    Source : par ex. GDT
     
    Last edited: Aug 16, 2009
  15. custard apple Senior Member

    Sydney
    English
    Normalement en Australie un business case se compose de:
    1. base de cas (base case)
    2. le scénario catastrophe (worst-case scenario)
    3. le meilleur scénario possible (best-case scenario)
     
  16. cduban Junior Member

    France
    Je pense que le mot "Business case" est employe tel quel en francais. Les personnes travaillant regulierement dans le contexte de projets devraient comprendre.
     
  17. JEL888 Junior Member

    English - American
    bh7 is correct. An "étude de faisabilité" is not the same thing as a "étude de cas". The latter is a business case the former is a feasibility study. A business case is a market/business/product management type document and the second is a project (sometimes used for product development as well) oriented document.
     
  18. Patou-Constant New Member

    francais
    Bonjour. Je suis dans le même cas. Mais je souhaiterais savoir comment etablir un Business case? Merci déjà pour vos contributions...
     
  19. JEL888 Junior Member

    English - American
    Est-ce que votre question est de savoir comment faire un business case? Il faut d'abord identifer votre besoin (pour établir un nouveau projet, produit, nouvelle entreprise, etc.?) pour bien choisir un modèle pour vos aider. Bien que ici n'est pas le forum pour ça, en vitesse voici quelques liens qui peuvent vous aider :

    business case (projet) - http://www.projectmanagementdocs.com/templates/Business_Case_Template.pdf, http://france.jnm.com/nouvelle.html?&no_cache=1&tx_ttnews%5Btt_news%5D=1817&tx_ttnews%5BbackPid%5D=892&cHash=d567041b54, http://www.journaldunet.com/solutions/0509/050905_business-case.shtml

    business case (produit/autre) - http://www.cldrn.ca/soutien/documents/BusinessCase_Exemple.pdf, http://www.journalofbusiness.org/index.php/GJMBR/article/download/442/391

    business plan (entreprise) - http://www.bdc.ca/fr/centre_conseils/outils/plan_affaires/Pages/plan_daffaires.aspx, http://www.cbdc.ca/fr/pdfs/online_business_plan.pdf
     
  20. Moi je propose "étude d'opportunité"
     

Share This Page