cárcamo

Discussion in 'Specialized Terminology' started by arjaume, Apr 6, 2005.

  1. arjaume Junior Member

    Mexico, Spanish
    Busco la traducción de "cárcamo" al inglés. Un cárcamo es una fosa que se hace en el suelo para capturar agua pluvial o tratada para posteriormente ser bombeada a algun sitio.

    "El cárcamo de bombeo se llenó tras la gran tormenta del fin de semana".

    Alberto Rodriguez Jaume


     
  2. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Hola Alberto... y bienvenido al foro.

    El Diccionario Técnico Limusa indica:
    cárcamo = sump; pump sump; wheel pit; suction pit.

    Según lo que explicas, estimo que la última acepción será la más indicada, pero la primera también podría aplicar. Verifica el uso común en el país al que vaya dirigida tu traducción.

    Saludos,
    LN
     
  3. arjaume Junior Member

    Mexico, Spanish
    Te agradezco mucho tu ayuda launarazario. Efectivamente, sucction pit sería la más indicada.

    Un abrazo y venga la suerte!

    Alberto
     
  4. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Siempre un placer... y un abrazo caribeño.
    LN
     
  5. wilcar New Member

    english - spanish
    The origin is from Pais Basco or Basque country, Pais Basque in French. It means potter/pot maker or maybe even a cook. I hope this helps.
     
  6. Anatol New Member

    Australia
    spanish
    My husband whois English speaker recommended me: WATER CAVE
    Cheers,
    Anatol
     

Share This Page