cárcel de papel

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by v_mcg, Apr 21, 2009.

  1. v_mcg New Member

    Atlanta, Georgia
    English- United States
    Hola. Buenas tardes.
    Estoy trabajando en una traducción de un artículo de español al Ingles.

    1) Alguien sabe si es necessario traducir el nombre de sitios de web...
    2) Tambien, como se traduciría este nombre: la cárcel de papel

    por ejemplo:

    Alvaro Pons es el autor del blog La cárcel de papel (www.lacarcadepapel.com).

    Alvaro pons is the author of the blog La carcel de papel (the paper prison) (www.lacarceldepapel.com)

    ¿es correcto, mi versión?



    Muchas gracias :)
     
  2. kevlating Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish (Peru/Spain)
    Yes, you have to mantain the name of the website plus your translation is great because you add in parenthesis a translation of the web's name in your target language.
     

Share This Page