Código de Identificación Fiscal - CIF

Discussion in 'Financial Terms' started by fran_sosp, Mar 16, 2006.

  1. fran_sosp New Member

    SPAIN
    Hola!
    Tengo una duda y no encuentro la respuesta por ningun lado, a ver si alguien puede ayudarme.

    como puedo traducir lo que en España utilizamos como numero de identificacion fiscal de una empresa "C.I.F" al ingles?
     
    Last edited: Feb 23, 2011
  2. Sparrow22

    Sparrow22 Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina-Spanish

    Por lo que estuve buscando sería "Fiscal Identification Code", no sé si te sirva.

    Saludos y bienvenid@ al foro !!!!!!!!
     
  3. Mockturtle Senior Member

    English UK
    Hola
    En el UK se usa un VAT number en vez de un número fiscal. Puedes usar una traducción generica "Tax ID number"
     
  4. begoña fernandez Senior Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Hola Fran


    También lo he visto como company's taxpayer identification number.
    saludos
    BF
     
  5. fran_sosp New Member

    SPAIN
    Gracias A Todos Por Vuestras Respuestas, Me Han Sido De Gran Ayuda
     
  6. Tarja

    Tarja Senior Member

    Spain
    Spain, Spanish.
    ¡Hola a todos!

    Estoy traduciendo un formulario de creación de grupo empresarial de un banco, y en uno de los campos a rellenar me aparece: "Employer ID". He pensado que sería el CIF de la empresa... ¿alguien puede decirme si estoy en lo cierto? Es que yo no sé si en este contexto employer será el empresario o la empresa... ¡ayuda!

    PD: ¡Gracias a todos los que me felicitásteis ayer por mi cumple! ¡Ya tengo los 22!
     
  7. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    Si el documento es para España, creo que es lo más propio.
    Saludos y felicidades
     
  8. Tarja

    Tarja Senior Member

    Spain
    Spain, Spanish.
    Acabo de descubrir que no puede ser el CIF de la empresa, porque justo debajo de ese campo dice: Employer defined value used as a web access code by employees to self enroll in a Health Savings Account. The employer ID must be 6-32 characters and cannot contain spaces.

    Entonces, ¿sería una simple contraseña o nombre de usuario del empleado?

    ¿Qué opinas/opináis?
     
  9. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    En ese caso, yo optaría por "número de identificación del empleador", que sería la traducción más literal, aunque supongo que tendrás que abreviarlo.
     
  10. JOSE FERNANDEZ ORTIZ

    JOSE FERNANDEZ ORTIZ Senior Member

    Monzón (Huesca)
    español
    CIF es el Codigo de Identificacion Fiscal.
    Lusobe I think you right!
     
  11. corsanego New Member

    spain, spanish
    Es algo que a mí también me gustaría saber 100%, ya que con frecuencia tengo que facturar a empresas extranjeras y el idioma común es el inglés. Mi experiencia me dice que el equivalente a CIF (que ha de aparecer en toda factura) es "VAT Number" para los europeos, y "TAX ID Code" para americanos y resto (creo que es la expresión yankee)
     
  12. edfromohio

    edfromohio Senior Member

    Chicago
    U.S. English
    Estoy de acuerdo con corsanego, para nos yankees el C.I.F. = Tax ID Code, y para diferenciarlos, el N.I.F. = Tax ID Number. ¿Existe un "VAT Code" en el UK?
     
  13. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    EL CIF en ingles (para una empresa) es - VAT (si la empresa inglesa gana mas que £60,000 al año) o si no UTR: Unique Tax Reference/Inland Revenue Reference number. Si es para un individual es "A NATIONAL INSURANCE NUMBER"

    entonces EMPLOYER ID - Unique Tax Reference (el numero para mi empresa inglesa tiene 10 numeros)

    tambien depende que tipo de impuesto pagas en inglaterra. en mi caso es Corporate Tax. Si es Income Tax o otro impuesto a lo mejor el numero seria diferente, mas corto o largo.

    un saludo
     
    Last edited: Feb 24, 2010
  14. Ishould haveknown Senior Member

    Valencia, España
    Español de España
    Y entonces, ¿que significa VAT?. siempre creí que era el CIF.
     
  15. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    (empleador/a) EMPLOYER ID/VAT/UTR

    (empleado/a) EMPLOYEE ID/National Insurance Number
     
    Last edited: Feb 24, 2010
  16. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    En Inglaterra hay dos numeros para las empresas
    1 - UTR (Unique Tax Reference number) - cuando la empresa obtiene beneficios (makes profit) tiene que pagar Corporate Tax (Impuesto (sobre la renta) de sociedades)

    2 - VAT (value added tax) - es impuesto sobre el volumen de ventas o sobre el trafico de empresas)

    En Inglaterra tu empresa tiene que obtener beneficios de mas que £60,000 al año para pagar VAT. En el caso de mi empresa, que es muy pequeña no gana £60,000 al año entonces si alguien me pide para el CIF de mi empresa se lo doy el URT porque no tengo un numero VAT.
     
  17. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    entonces EMPLOYER ID puedes ser el numero VAT y si no lo tiene; el numero UTR
     
    Last edited: Feb 24, 2010
  18. Ishould haveknown Senior Member

    Valencia, España
    Español de España
    Gracias. Entonces, ¿por qué tengo que preguntar para hacer una factura?. Siempre les pido el VAT number. (Suelen ser empresas grandes)
     
  19. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    ojala que tuviera un numero VAT :)
     
  20. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    si son empresas medias/grandes tendran un numero VAT.
     
  21. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    en España tiene solamente el numero CIF gane el dinero que sea al año?
     
  22. Ishould haveknown Senior Member

    Valencia, España
    Español de España
    Tiempo al tiempo Saraysounds, tiempo al tiempo.

    Muchas gracias
     
  23. Ishould haveknown Senior Member

    Valencia, España
    Español de España
    Sí, si es una empresa.
     
  24. saraysounds Junior Member

    Sevilla
    English - UK
    ok, gracias
     

Share This Page