cúpula vaginal

Discussion in 'Medical Terminology' started by PFSM, Apr 3, 2006.

  1. PFSM Member

    Argentina - Spanish
    Field and topic: ¿Alguien me puede ayudar a traducir el término CÚPULA vaginal? Estoy haciendo una traducción de medicina y no encuentro cómo poner eso.
    ---------------------
    Sample sentence: "Vagina y CÚPULA vaginal de características conservadas".
     
    Last edited by a moderator: Sep 11, 2015
  2. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Hola PFSM.

    CUPULA vaginal = vaginal cupola/cupula.
    El Diccionario Mosby de Medicina brinda ambas ortografías como aceptadas.

    Saludos,
    LN
     
  3. PFSM Member

    Argentina - Spanish
    ¡Muchas gracias!
     
    Last edited by a moderator: Sep 11, 2015
  4. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Siempre un placer, PFSM. :)

    Saludos,
    LN
     
  5. María Plá Senior Member

    Spain Spanish
    Last edited by a moderator: Sep 11, 2015
  6. Ivy29 Banned

    MEDELLÍN
    COLOMBIA-Español
    Vaginal vault.
    Vaginal dome.
    Vaginal cupula.

    All are used in the medical jargon.
     
    Last edited by a moderator: Sep 11, 2015
  7. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    I've only heard "vaginal vault."
     

Share This Page

Loading...